李本正的美术著述翻译研究

李本正的美术著述翻译研究

ID:46502716

大小:119.00 KB

页数:44页

时间:2019-11-24

李本正的美术著述翻译研究_第1页
李本正的美术著述翻译研究_第2页
李本正的美术著述翻译研究_第3页
李本正的美术著述翻译研究_第4页
李本正的美术著述翻译研究_第5页
资源描述:

《李本正的美术著述翻译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、李本正的美术著述翻译研究天津美术学院硕士学位论文李本正的美术著述翻译研究姓名:阎洁申请学位级别:硕士专业:美术学指导教师:郭雅希20070501李木正翻译研究一、美术翻译情况简介进入二十一世纪,随着中国开放意识的增强,美术理论界也倍加关注新理论、新观念的到来,对美术理论的翻译引进作也随之日益加快。众所周知,美术理论的翻译丁作不仅在美术界起到普级知识、开阔眼界的作用,一直以来也是从事外国美术研究的基础和前提,对美术史论界的研究工作起着重要的推动作用、产生了深远的影响。著名艺术家王铺先生曾提到:“从国际文化交流的历史來看,文化交流容易在浅层进行,不容易

2、在深层展开。但深层的文化交流比浅层的文化交流影响更为深刻而持久。外国美术史论的引进属于深层的文化交流,重要性不IIT.西方美术技法的引进,而且由于观念的差异和语言的障碍,引进的速度较慢,难度更大,但对丁•中国美术观念的更新和视野的开阔影响既深且巨。耋蕉垄型壅兰至壁堡垒垒麴由此不难看出,对外国美术史论的翻译引进工作任务Z艰巨、意义Z重人。在谈到对外国美术史及理论的翻译时,人们自然会联想到几位重要的翻译家,他们为中国美术事业的发展做出了不可磨灭的贡献。首先,不得不提到一位重要的学者一一鲁迅。在二十世纪初,屮外美术交流较少,屮国美术界也缺少对西方美术发展

3、情况的介绍。鲁迅认为:“在新艺术毫无根柢的国度里,零星的介纠,是毫无益处的,最好是有一些系统”。§当堂塑国羞壅:当蔓塞国童遂选:竺竺鱼堡:蕉曼量竺壅因此,鲁迅先生OOOOCXDOOg目口自800目。口[[J88口80000=口%±~。‘一翻译了H本学者板垣鹰穗的著作《近代美术史潮论》,《近堡差盛史翊论》,I题垣蹩蕉董:垂墨堂:畚匿塞堂堂遂塾;量这本忙既有丰富的文字内容,又有人量的绘画、建筑、雕塑作品的举例插图,可谓是图文并茂。全书分成九个章节:民族与艺术意欲;法兰西大革命直前的美术界;古典丰义的主导作家;罗曼谛克思潮和绘画;历史底兴味和艺术;从罗曼

4、谛克到印象派的风景画;写实辛义与平民趣味:理想主义与形式主义;最近的主导倾向。这本;的翻译岀版促进和鼓励了中国美术的繁荣,推动了中国美术的现代化进程,这部译作至今仍有着不可忽视的学术价值。另一位重要学者是著名的翻译家、美学家朱光潜先生,他被称为“介绍硝方美学到中国的成就最大的一个人”,他在长达五十多年的翻译活动中翻译了人量的西方美学著作,向国内读者介绍了众多的西方美学家及其作品,他对两方美学的翻译引进:作也为中国荚学研究提供了第一手资料,促进了屮国现当代关学的发展。朱光潜翻译的美学著作有:克罗齐《美学原理》、哈拉普《艺术的社会根源》、柏拉图《文艺对

5、话集》、爱克曼《歌徳谈话录》、莱辛《拉奥孔》、黑格尔《美学》、维柯《新科学》等。翻译家傅雷一生也与艺术密不可分,他不仅是中国现代杰出的翻译家,同时也是文艺理论家和艺术鉴赏家,是一位真正懂得艺术规律的学者。傅雷学贯中两、兼通多艺,他在文学、音乐、绘画各个领域都有很高的造诣。他平日精心钻研画理并将其成功的应用翻译屮。傅镭在午月丐的《高老头,重译本序》巾说:“以设,宋阿论,翻泽成当像临画一样,所求的不在形似而红神似。以实际:作论,翻泽比临丽更雁。临域与原砸,素材相同颜色,画布,或纸或绢,法则相同色彩学,解削学.透褪:》。译本原竹:,文字既不侔,舰则义人异

6、,备种文字得分特色•符钉无可模仿的优•各有无法补偿的缺陷,同时义荐有小能侵犯的戒律。像英、法,荚、德那擎接近的语寿,尚•仃,:多雕以曼:蹲的地办;中膊文享的抒格远过丁此,要求传神达趣:,铢两悉称,【“:死抓兜••按照原艾句法拼凑堆砌所能济市/:•矍熊霍莲竖垒垫懑名作集》,傅邀编,槃查△皋些趣蕉广博的艺术修养使得他翻译出版的《米开朗琪罗传》、丹纳所著的《艺术哲学》、编写了《世界美术名作二十讲》等作品,为艺术领域做出了卓越的贡献。年改革开放以来,伴随着西方现代艺术思潮的涌入,中国的外国美术研究空前活跃。东、西方美术史论译著近年来人量出版,影响较大的有王

7、備等译《印度雕刻》英国法布里著、王冀青译《犍陀罗佛教艺术》英国马歇尔著、邹德侬等译的《现代绘画简史》赫伯特?里德著,、邹德侬等译《西方现代艺术史》美国阿纳森著、沈琪泽译《罗丹艺术论》法国罗丹口述、邵大箴译《希腊人的艺术》德国文克尔曼著、毛君炎等译《世界美术史》英国昂纳、弗莱明著、滕守尧等译《艺术与视知觉》美国阿恩海姆著、林夕等译《艺术与错觉》英国贡布里希著、范景中译《艺术的故事》贡布里希著、潘耀昌译《艺术风格学》瑞士沃尔夫林著、傅志强译《视觉艺术的含义》美国帕诺夫斯基著、易英译《帕诺大斯基著与美术史基础》美国霍丽著、王端廷译《抽象绘画》美国波布尼著

8、等。此外,还有四川美术出版社出版的《现代美术理论翻译系列》邵人箴任上编、上海人民美术出版社出版的《二十世纪西方美术理论译丛

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。