《商务英语翻译》复习题

《商务英语翻译》复习题

ID:46305572

大小:79.50 KB

页数:5页

时间:2019-11-22

《商务英语翻译》复习题_第1页
《商务英语翻译》复习题_第2页
《商务英语翻译》复习题_第3页
《商务英语翻译》复习题_第4页
《商务英语翻译》复习题_第5页
资源描述:

《《商务英语翻译》复习题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、一、单项选择题1、在21世纪的今天,国际商务活动H益频繁。这些商务活动的许多领域,如技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险,国际旅游、海外投资、国际运输等,所使用的英语统称为()。A.商务英语B.常用英语C.日常英语D.交际英语2、1898年,清代翻译家严复在《天演论•译例言》中提出()的翻译标准。A.直译B.音译C.信、达、雅D.功能对等3、综观国内外翻译家们的观点,中外翻译标准其实质上有一致性,即()A.不同小异B.信息对等C.兼顾风格D.尊重文化4、翻译是把一种语言的信息用另一种语言表达出來的过程。美国著名翻译理论家奈达将翻译

2、过程分为()四个阶段。①理解②分析③转换④归类⑤重组⑥检验A.②③⑤⑥B・①②④⑤C・①④⑤⑥D.①③④⑤5、商务英语语篇指在商务活动中使用的各种正式与非正式文件,具有()的特点。①专业性②实用性③丰富性④多样性⑤行业性A.②④⑤B.①②④C.②③④D.①②⑤6、在进行商务英语翻译时要考虑语体对等、术语对等利()的翻译原则。A.语义对等B.忠于原文C.风格相同D.灵活转换7、商务英语语句的最大特点是()和逻辑严密。A.简洁明快B.内容多样C.专业性强D.长句较多8、根据商务英语的特点,常用的翻译有如下几种:拆句法、词性转换法、肯定否定转换译法、语序重组法、以及(

3、)。①添词法②增译法③省译法④语境模拟法⑤重复法A.①②③B.①③⑤C.②③⑤D・②④⑤9、商务英语公文中,由于往往有明确的文件写作者和阅读者,很多句子无需说明主动者,因此()出现的频率很高。A.被动句B.无主句C.祈使句D.简单句10、祈使句是发出命令、指示、号召,表示要求、建议、忠告的句子,有独特的句式和语法功能,常省略主语,谓语动词为原形。商务英语中很少出现祈使句的()形式。A.分词B.强调C.肯定D.否定二、词汇测试题。该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有汉语词或词组來进行解释,请将正确项选岀,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范。(1)topr

4、eventA.遵守B.暂缓C.删除D.阻止(2)tobenefitA.批准于B.签定于C.投诉于D.得益于(3)withreferencetoA.指定B.参考C.关于D.遵守(4)interest-freeA.无利率的B.漠不关心的C.不感兴趣的D.免息的(5)toconfirmanorderA.批准一个订单B.草签一个订单C.延续一个订单D.终止一个订单(6)revocationofofferA.中止发盘B.撤回发盘C.撤销发盘D.发出要约(7)todealwithcomplaintsA.处理日常事务B.论述某项事情C.处理顾客投诉D.与某人做买卖(6)mar

5、kettoneA.市场预期B.市场行情C.市场波动D.市场供求(7)compensationA.安慰B.补偿C.理解D.协调(8)atone'sownexpenseA.花费…钱B・以…代价C.费用自理D.以昂贵的价格购买三、名词解释题1、商务法律文件:2、专业术语:四、中译英翻译题1・世界贸易组织(WorldTradeOrganization,英文缩写为WTO)成立于1995年,其前身是关税和贸易总协定(GATT)o2.只有使国际社会的广大成员都受益,经济全球化才能顺利地推进,世界经济才能持续稳定地发展。3.亚太经合组织的发展应反映各成员最广泛的共同利益。采取更

6、富有成效的合作方式,缩小成员间的差距,增强凝聚力。答案一、单项选择题1-5ACBAA6-10DACAD二、词汇测试题1-5DDCDA6-10CCBBC三、名词解释题1、商务法律文件:商务活动中所涉及到的、具有法律规定意义、具有法律效力的文件,称为商务法律文件,主要包括:相关的法律法规、条约、合同、协议、信用证、提单、证明书、公证书等。2、专业术语:专业术语是指适用于不同的学科领域或专业的词,是用来正确表达科学概念的词,具有丰富的内涵和外延,专业术语要求单义性,排斥多义性和歧义性,且表达专业术语的词汇都是固定的,不得随意更改。%1.中译英翻译题1.TheWorld

7、TradeOrganizationcameintobeingin1995.ItisthesuccessortotheGeneralAgreementonTariffsandTrade.(GATT)2・Globalizationwillgrowsmoothlyandtheworldeconomydevelopinasustainedandsteadymanneronlywhenmostmembersoftheinternationalcommunitycanreapthebenefit.3.APECshoulddevelopinawaythatreflectsth

8、ebroadestcom

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。