运用中介语理论对中式英语成因的探究

运用中介语理论对中式英语成因的探究

ID:46274839

大小:62.00 KB

页数:3页

时间:2019-11-22

运用中介语理论对中式英语成因的探究_第1页
运用中介语理论对中式英语成因的探究_第2页
运用中介语理论对中式英语成因的探究_第3页
资源描述:

《运用中介语理论对中式英语成因的探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、运用中介语理论对中式英语成因的探究运用中介语理论对中式英语成因的探究摘要:中式英语是中国的英语学习者普遍存在的问题,也是第二语言习得中大家广为探讨的问题。长期以来,它不仅是中国的英语学习者语言习得中的障碍,而且也给与英语本族语者的交流带来了许多困难。如不认识它的形成原因,就很难加以注意并纠正。针对这一现象,本文运用心理语言学理论屮的屮介语理论来分析屮式英语的成因,旨在找到解决这一问题的新途径并帮助广大英语学习者习得地道的英语。关键词:中式英语中介语理论一、中式英语的定义中式英语是指在中文影响下产生的英语口语或书而语。“

2、中式英语”这一术语通常适用于在中文环境下语法不通或者无意义的英文语句,这些英文语句有可能包含贬义的或者自嘲的内涵。用于描述相同情况的其它术语还包括“中国的英语”,“中国英语”和“中国化的英语”。对于英语受中文影响达到何种程度是可接受的目前还存在争议。二、中介语理论中介语理论这一概念出现于Corder发表于1967年的《学习者错误的意义》。在这篇文章中,Corder将尚未达到运用目标语言的能力定义为uover-capacity^。1971年,Nemser在一篇论文中提出了“相似系统”这一概念。但是中介语这一概念的真IE使

3、用是在Seiinker的论文《语言迁移》中。1972年,Seiinker正式提出了中介语这一概念。他认为中介语是二语学习者在学习过程中使用的一种介于源语言和目标语言之间的语言系统。在学习外语过程的中的任何一个时间节点,在学习者头脑中都有一副关于语言结构的不完全正确的图画。Seiinker认为中介语的行成要经历五个主要阶段。第一,语言迁移阶段。学习者的目标语言词汇和语义结构不可避免的会受到母语的影响。语言迁移指的是在二语习得的过程中运用母语的语言原则,对学习冃标语言产生止面或负面的影响,进而造成止迁移或负迁移。第二,将目

4、标语言规则过于概念化的阶段。学习者常常创造一些目标语言中所不包含的规则变体,这些规则变体往往包含目标语言的一些特点。第三,迁移的训练阶段。如果在一节外语课上,一种特定语言结构或者规则被过分强调的话,那么就可能引起语言迁移,导致学习者在语言习得过程中频繁使用某些特定词汇。笫四,使用二语习得策略阶段。学习策略指的是在学习一门语言吋,学习者还没有达到熟练使用语言的水平但是他们已经会使用掌握这门语言的学习策略。第五,使用二语交流策略阶段。二语交流策略指的是当遇到交流困难吋,说话者使用的一套技巧。随着外语能力的不断提高,学习者会

5、不断获得新的技巧和方法來顺利交流。这样,学习者的外语能力会通过中介语不断从源语言向目标语言迁移。三、基于中介语理论对中式英语成因的分析从屮介语理论的角度来看,屮式英语既不不是地道的英语,也不是带有中文特点的英语,也不是中文和英语的混合产物。中式英语并不是一个封闭的系统,而是常常通过语言和文化所体现出来。语言使用错误可以分为语法错误和非语法错误。语言初学者常常会犯语法错误,包括主谓不一致现象,吋态使用不当,搭配错误,功能词使用不当等等。例如:Sheisastudent,isrftshe?Yes,sheisn"t.(No,

6、sheisn't)・这通常是初学者刚刚开始学习时会犯的语法错误。另外一种语言使用错误是中式英语中出现的非语法错误。这种语言使用错误在中式英语中大量出现并且很难被察觉。但英语是母语的人则很容易发现这些错误。例如:Thisnationwascompletelyconquered.在这句话中,completely用于修饰conquer0实际上,在英语中conquer已经包含了completely的含义,因此在这彳U话中没有必要再加入conquer这个词。母语是屮文的外语学习者不容易发现中式英语中的错误。例如:Whetherh

7、ecouldcomeisuncertain.在中文里,强调的部分可以放在句子的后半部分。但是在英语中情况正相反,这个句子应该写成:It,suncertainwhetherhecouldcomeisuncertain.再看另夕卜一个仮!J子:Hestruckagoodideawhichmeansthathesuddenlyrememberedagoodidea•在汉语里,要理解这个句子不成问题。但在英语里句子的顺序止好相反,止确的语句应该是:Agoodideastruckhim.由于屮国文化的影响,英语学习者对于英语国家

8、的社会风俗和文化传统缺乏深刻的理解。语言和文化关系紧密。文化是语言的内涵并且由语言来表现。如果我们不能很好的理解英语国家的文化,在使用英语时运用汉语习惯,那么中式英语就将不可避免。在和外国人寒暄吋,一些中国人可能会问:你多大了?这个多少钱?这些问题可能会让外国人觉得你在大厅他们的隐私。上述所列的问题都是由于中文的影响所产工的,这样

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。