对地方院校本科英语专业口译教学教学目标探析

对地方院校本科英语专业口译教学教学目标探析

ID:46087067

大小:55.62 KB

页数:5页

时间:2019-11-20

对地方院校本科英语专业口译教学教学目标探析_第1页
对地方院校本科英语专业口译教学教学目标探析_第2页
对地方院校本科英语专业口译教学教学目标探析_第3页
对地方院校本科英语专业口译教学教学目标探析_第4页
对地方院校本科英语专业口译教学教学目标探析_第5页
资源描述:

《对地方院校本科英语专业口译教学教学目标探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、对地方院校本科英语专业口译教学教学目标探析摘要:翻译专业建议以培养职业译员为重要目标之一。在传统英语专业中,口译教学的目标不能仅仅限于听说读写的技能。地方院校本科英语专业的口译教学既无法追赶培养高水平“职业”译员的条件,也不能局限于简单的技能传授,更应该发挥自身存在的优势。文章试图在翻译学专业和传统英语专业的教学目标之间找到平衡点,提倡突出地方院校的特长,设定切合实际的教学目标。关键词:地方院校;英语专业;口译教学;教学目标选中“地方院校”为切入视角,因其数量多、分布广、涉及师生多。地方院校多开设有英语专业,而且不

2、管师资条件、硬件条件、学生水平如何,纷纷开设口译课作为英语专业必修课(因为这是英语专业教学大纲中的必要要求)。可以想象,这些院校的口译教学存在诸多问题。特别是有的院校所在区域经济欠发达、口译市场欠活跃、学生专业四八级过级率低于国家平均线,在这样的条件下,英语专业口译教学的难度较大,其教学目标更应得到悉心研究。地方院校英语专业的口译教学受忽视还体现在其“初中级”水平而未受到广泛重视。在沪出席第18届世界翻译大会的中国译协常务副会长郭晓勇向记者感叹:与中国经济的高速发展不匹配的是目前国内极缺高水平的翻译人才。实际上,高

3、端翻译人才的紧缺,并不能证明合格初中级水平的翻译人才充足。在全国范围来看,高端翻译人才集中在屈指可数的几个大城市,如北京、上海、广州等。与之相比,随着中国经济的迅猛发展,如加入世贸组织、主办各种国际盛会(如奥运会、世博会)和外贸洽谈会,各行各业在任何时期、任何地点都可能产生对初中级口译人才的大量需求。因此,无论是从数量、领域,还是次数上来对比,初中级人才显然是占据翻译行业金字塔底端的、数量庞大、影响广泛的、整个行业的基础。没有这个坚实的基础,仅靠少数顶尖译员是无法圆满完成历史和时代赋予译者的艰巨任务的。因此,我们需

4、要积极活跃在各个领域合格的初中级口译人才,而培养这些初中级水平的人才正是地方院校口译教学发挥的领域。进入二世纪以来,翻译学博士、翻译专业硕士、翻译本科专业在数十所高等院校诞生。刚设置不久的翻译专业是否以培养初中级水平的口译人才为目标呢?在讨论翻译专业教学大纲时,穆雷、郑敏慧(2006)参考了国家人事部翻译资格证书考试中对二、三级口笔译的标准,认为外语专业本科生“翻译质量很难尽人意,很难达到二级口笔译水平”,而本科翻译专业的具体教学目标就是要“培养合格的达到国家行业规范认可的中级翻译资格的职业翻译从业者”。因此,中级

5、职业翻译是翻译本科专业的目标。鲍川运(2008)直言:大学本科翻译专业的口译教学可以着眼于会议口译以外的类别。高级职业翻译也不是翻译专业的培养目标。因此,本科英语专业的口译教学更不能好高鹫远。根据2005年发布的英语专业教学大纲:口译课是英语专业高年级的必修课,英语专业四级并没有对口译有要求,但是专业六级要求学生'‘能担任外宾日常生活的口译”,专业八级要求学生'‘能担任一般外事活动的口译”。口译教学的定位既不是“金领”同传译员,也不是“银领”会议交替传译译员,而是普普通通的一般外事活动的译员。在2008年北京奥运会

6、、2010年上海世博会期间,以及各级各类外贸展会和交流活动,更突出了对普通外事译员的需求。在这样的大环境下,普通译员并不是以职业译员的性质存在,而是灵活就业,或可见,英语专业口译教学培养目标与翻译专业培养目标的区别类似于“兼职”与“职业”甚至是“准职业”的区别。本科英语专业口译教学目标应该存在于纯粹的语言技能训练和高要求的职业训练之间的状态,培养初中级水平的合格译员。初中级水平并不意味着差水平。地方院校口译教学的目标,也不能简单满足简单的语言技能传授,而应追随国家高等教育的发展和社会经济的发展,对教学目标进行新的设

7、定,才能培养出合格的人才。更重要的是,地方院校或与地方经济联系紧密,或具有“工、商、农”某领域的特长。如果口译教学忽视了所在学校与地方经济的紧密联系、忽视了院校自身的特色,是对自身优势的一大浪费。例如,浸会大学的黎翠珍教授认为口译训练一定要与实际应用紧密结合,因此她的口译课多数是选用当时当地的热门话题作为教学的主题。这样一来,学生就变得非常主动。由于学习主题与现实生活息息相关,学生认识到所学的知识与技巧能直接应用于实际,因此也就有了更大的动力去学习(张美芳,2001)。因此,地方院校本科英语专业口译教学应提出切合实

8、际、扬长避短的教学目标和教学内容。总之,笔者认为:对地方院校本科英语专业口译教学的教学目标应该以"技能”为根本基础,以"职业”为重要参照。从口译“职业”难度和魅力的高度,指导尚处在基本技能训练状态中的学生,设计切合实际、步步高升的层级教学目标,使大多数学生达到初中级水平,能胜任普通的外事翻译。这种紧密联系实际、设定合理目标的教学目标应当更适合地方院校本科英语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。