欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45894994
大小:68.77 KB
页数:3页
时间:2019-11-19
《《摸钟》注释译文及文化常识》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、《摸钟》注释译文及文化常识 陈述古密直尝知建州浦城县富民失物捕得数人莫知的④为盗者陈述古绐⑤曰:“某寺有一钟至灵⑥能辨盗”使人迎置后阁⑦祠之⑧引囚立钟前谕曰:“不为盗者摸之无声为盗者则有声”述古自率同职⑨祷钟甚肃祭施以帷⑩围之乃阴⑾使人以墨涂钟良久引囚逐一以手入帷摸之出而验其手皆有墨一囚独⑿无墨乃见真盗——恐钟有声不敢摸者讯之即服⒀遂承为盗盖恐钟有声不敢摸也者讯之即服遂成为盗 (选自沈括《梦溪笔谈》) 【阅读训练】 1.解释: ①知②至③阴④盗 2.翻译: ①使人迎置后阁祠之 ②乃阴使人以墨涂钟 3.陈述古智辨盗者是因为他抓
2、住了盗者的心理 参考答案 1.主管特别暗地里小偷 2.(1)派人把钟搬来后供奉在后阁中(2)于是暗地里派人用墨涂在钟上 3.做贼心虚 【注释】 ①陈述古字密直:陈述古字密直宋代侯官人神宗时为侍御史是王安石变法的反对派人物密直:即“枢密院直学士”的省称枢密院是古代管理军事机密、边防等事务的官署建州浦城:唐置州县名今属福建省 ③知:主管 ④莫知的:不知道 ⑤绐(dai):谎称 ⑥至灵:特别灵验 ⑦后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房常作游息远眺供神佛或藏书藏物等用处 ⑧祠之:把它(钟)祭祀起来祠:供奉
3、⑨同职:同僚同事旧指同在一部门做官的人 ⑩帷:围幕 ⑾阴:暗暗的 ⑿独:唯独 译文: 陈述古字密直曾在建州浦城县当过县令当时有家富户被盗丢失了不少物件告到官府捉住了几个人但不知道谁是真正的盗贼陈述古把那些囚犯带到钟前骗他们说:“某寺里有一口钟特别灵验能辨认盗贼”于是就派人把那口钟迎到县府衙门的后阁里去接着把囚犯们带到钟前当面告诉他们:“没有偷东西的人摸这口钟它不响偷了东西的人一摸它钟就会发出声响”述古亲自率领他的同事向钟祷告态度很是严肃祭祀完了用帷幕把钟围起来然后暗地里让人用墨汁涂钟涂了很久才叫那些囚犯一个个地把手伸进帷帐里去摸钟摸了一会叫他们把手
4、拿出来检验只见手上都有墨汁独有一囚犯手上无墨这就是真正的盗贼因为他怕钟发出声音所以不敢去摸经过审讯这个盗贼立即承认了犯罪事实 【文化常识】 说“枢密院”密直:即“枢密院直学士”的省称枢密院是古代管理军事机密、边防等事务的官署金太祖时曾循辽制在广宁府设立枢密院总领汉军是临时性和地方性的机构金太宗时攻宋的东、西路军曾于元帅府下设枢密院以管理行政事务海陵王天德二年(1150年)改都元帅府为枢密院此时枢密院才成为中央主管军事的机构 中心 题旨 善于心理分析有益于提高工作效率 告诉我们 陈述古巧妙的抓住了犯罪嫌疑人害怕被识破的心虚心理切中要害虽然
5、没有经过繁琐的调查取证却不战而屈人之兵直接找出了真正的盗贼由此我们可以看出在漫漫的历史长河中那些聪明睿智的古代官吏们确实有他们独到的审案方法能够巧用犯罪心理学审不厌诈至今看来都有着绝妙的艺术性和欣赏性
此文档下载收益归作者所有