欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45894933
大小:63.71 KB
页数:3页
时间:2019-11-19
《赵襄主学御原文和翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、赵襄主学御原文和翻译 文言文是相对白话文而来的其特征是以文字为基础来写作注重典故、骈骊对仗、音律工整包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体以下是小编整理的赵襄主学御原文和翻译欢迎阅读! 原文 赵襄主学御(驾车)于王于期(即下文的“于期”是个善于驾车的人)俄而(不久)与于期逐(追赶这里指驾车赛马)三易马而三后 襄主曰:“子(你)之教我御术未尽也” 对曰:“术已尽用之则过也凡御之所贵(驾车最要紧的)马体安于车人心调(谐调)于马而后可以进速致远今君后则欲逮臣先则恐逮(赶上)于臣夫诱道争远非先则后也而先后心皆在于臣
2、上(通“尚”还)何以调于马此君之所以后也” (节选自《韩非子·喻老》) 译文 战国赵襄主向王子期学习驾车技术没多久就要跟王子期比赛比赛之时他多次改换马匹而多次都落在王子期后边襄主说:“你教我驾车的技术一定留着一手没有完全教给我”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了只是您在使用的时候有问题不管驾驶什么车辆最重要的是马套上辕要跟车辆配合稳妥人赶着马注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上然后才可以加快速度跑得很远现在你在我后面一心只想追上我;你在我前面又怕我追了上来其实驾驭(引导)马匹长途竞争不跑在前面便是落在后面而你的在前在
3、后注意力全都集中在我的身上还顾得上与马匹的奔跑协调一致这就是你落在后边的原因了” 注释 (1)赵襄主:赵襄子战国时赵国君王王子期:古时善于驾车的人此处指王良 (2)御:通“驭”驾车 (3)俄而:一会儿这里为不久的意思 (4)逐:追赶这里指驾车赛马 (5)易:更改改换后:方位名词做动词落后 (6)尽:穷尽 (7)调:相协调 (8)致:达到 (9)逮:追捕这里是“追赶”的意思 (10)于:被表被动 (11)夫:语气词不译,放在句首表示将发议论 (12)诱道争远:把马拉到
4、大道上去长途竞赛诱引导这里指沿着同一路线奔跑 (13)此……所以:这就是……的原因 (14)“赵襄王学御于王子期”中的“于”字:向介词 (15)上何以调于马”中的“于”字:与上:同“尚”还 启示 赵襄主同王子期赛马在多次的比赛中都没有超过王子期赵襄主的逞强好胜能够青出于蓝胜于蓝当然值得赞誉问题在于青之能够胜于蓝需要在老师的教导下悉心向学并且下一番工夫勤学苦练才能做到赵襄主跟王子期学御时间不长就要求跟老师比赛姑且不谈技术掌握得如何单就驾马的基本要领还摸不着边这种急于求胜求成的做法实在是学习之大敌水到才能渠成水还到不
5、了便要求渠成要求发挥作用是绝难办成的赵襄王学御之事无疑是极好的启示 做任何事情都要专心致志若只急功近利只会事违人愿
此文档下载收益归作者所有