欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45894894
大小:78.92 KB
页数:4页
时间:2019-11-19
《公输原文及翻译欣赏》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、公输原文及翻译欣赏 导语:现在这里有个人抛掉自己华丽的车子看到邻人有破车子便想去偷;抛掉自己的锦绣衣裳看见邻人有粗布衣服就想去偷;抛掉自己的白米肥肉看见邻人有糟糠便想去偷这样的人呢以下是小编为大家整理分享的公输原文及翻译欣赏欢迎阅读参考 公输 作者:墨子 原文: 公输盘为楚造云梯之械成将以攻宋 子墨子闻之起于齐行十日十夜而至于郢见公输盘 公输盘曰:“夫子何命焉为”子墨子曰:“北方有侮臣愿藉子杀之” 公输盘不悦 子墨子曰:“请献十金” 公输盘曰:“吾义固不杀人” 子墨子起
2、再拜曰:“请说之吾从北方闻子为梯将以攻宋宋何罪之有荆国有余于地而不足于民杀所不足而争所有余不可谓智;宋无罪而攻之不可谓仁知而不争不可谓忠争而不得不可谓强义不杀少而杀众不可谓知类” 公输盘服 子墨子曰:“然胡不已乎” 公输盘曰:“不可吾既已言之王矣” 子墨子曰:“胡不见我于王” 公输盘曰:“诺” 子墨子见王曰:“今有人于此舍其文轩邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉邻有穅糟而欲窃之此为何若人” 王曰:“必为有窃疾矣” 子墨子曰:“荆之地方五千里宋之地方五百里”此犹文轩之与敝
3、舆也;荆有云梦犀兕麋鹿满之江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富宋所为无雉兔狐狸者也此犹粱肉之与糠糟也;荆有长松、文梓、楩、枬、豫章宋元长木此犹锦绣之与短褐也臣以王之攻宋也为与此同类臣见大王之必伤义而不得” 王曰:“善哉!虽然公输盘为我为云梯必取宋” 于是见公输盘子墨子解带为城以牒为械公输盘九设攻城之机变子墨子九距之公输盘之攻械尽子墨子之守围有余 公输盘诎而曰:“吾知所以距子矣吾不言” 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我吾不言” 楚王问其故子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣杀臣宋莫能守乃可攻也然臣之弟子禽滑厘等三百人已持臣守圉
4、之器在宋城上而待楚寇矣虽杀臣不能绝也” 楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣” 译文: 公输盘给楚国制造云梯这种器械制成后要拿去攻打宋国 墨子听到这个消息就从鲁国动身走了十天十夜到达郢都去见公输盘 公输盘说:“先生有什么指教呢”墨子说:“北方有人欺侮我我想借重您的力量杀掉他” 公输盘不高兴了 墨子说:“请让我奉送给您十金” 公输盘说:“我是讲道义的人绝不能平白无故杀人” 墨子站起来拜了两拜说:“请让我说几句话我在北方听说您造了云梯要拿去攻打宋国宋国有什么罪呢楚国有的是土地缺少的是民众如今去
5、杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地不能说是聪明宋国并没有罪而要去攻打它不能说是仁爱懂得这个道理却不据理力争不能说是忠诚争论而达不到目的不能说是坚强自己说讲道义杀少量人还懂得不合理却要去杀众多的人不能说是明白事理” 公输盘被说服了 墨子说:“那么为什么不停止攻宋呢” 公输盘说:“不能因为我已经对楚王说过了” 墨子说:“(您)为什么不介绍我去见楚王呢” 公输盘说:“好吧” 墨子见了楚王说:“现在这里有个人抛掉自己华丽的车子看到邻人有破车子便想去偷;抛掉自己的锦绣衣裳看见邻人有粗布衣服就想去偷;抛
6、掉自己的白米肥肉看见邻人有糟糠便想去偷这样的人呢” 楚王说:“(这个人)一定患了偷窃病了” 墨子说:“楚国的土地方圆五千里宋国的土地方圆只有五百里这就好像华丽的车子和破车子相比楚国有云梦泽那里满是犀兕、麋鹿之类长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比宋国真像人们说的那样是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方这就好像白米肥肉和糟糠相比楚国有松、梓、、楠、樟这些大树宋国却没有什么大树这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比我认为大王攻打宋国正和这个害偷窃病的人一样” 楚王说:“对呀!虽然是这样但是公输盘给我造好云梯了(我)一定要打下宋
7、国” 于是楚王召见公输盘墨子解下衣带当作城用竹片当器械公输盘一次又一次地设下攻城的方法墨子一次又一次地挡住了他公输盘的攻城器械都用尽了墨子的守城办法还绰绰有余 公输盘技穷了但他说:“我知道对付你了可是我不说” 墨子也说:“我也知道你要对付我可是我也不说” 楚王问这是回事墨子说:“公输盘的意思只不过是想要杀死我杀了我宋国就守不住了就可以攻下了可是我的学生禽滑厘等三百人已经拿着我的防守器械在宋国城上等待楚国来进攻了即使杀了我也不能杀尽保卫宋国的人” 楚王说:“好啦我不攻打宋国了”
此文档下载收益归作者所有