朱光潜翻译思想研究_李焕霞

朱光潜翻译思想研究_李焕霞

ID:45609151

大小:133.27 KB

页数:56页

时间:2019-11-15

朱光潜翻译思想研究_李焕霞_第1页
朱光潜翻译思想研究_李焕霞_第2页
朱光潜翻译思想研究_李焕霞_第3页
朱光潜翻译思想研究_李焕霞_第4页
朱光潜翻译思想研究_李焕霞_第5页
资源描述:

《朱光潜翻译思想研究_李焕霞》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、学校代码10602学号2008010456分类号H315.9密级公开硕士学佞论丈AStudyofZhuGuangqian^sViewsonFranslation朱光潜翻译思想研究学院:外国语学院专业:英语语言文学研究方向:翻译理论与实践年级:2008级研究生:李焕霞指导教师完成日期柏敬泽教授2011年4月AStudyofZhuGuangqianAViewsonTranslation朱光潜翻译思想研究、专业名称:英语语言文学申请人:,•李煥霞指导教师:•柏敬泽论文答辩委员会朱光潜翻译思想研究研究生:李焕霞年级:2008级指导老师:柏敬泽学科专

2、业:英语语言文学研究方向••翻译理论与实践中文摘要朱光潜先生是学者型翻译家,他的翻译思想很值得进行梳理研究。前人对朱光潜在文学,心理学,哲学及美学方面的研究非常详实,但是对于他的翻译实践和翻译思想,则很少触及。“翻译艺术论,,往往是对他的翻译思想的零星总结,出现在一些专著里。就现有的资料显示,仅有一篇博士论文和十篇期刊文章零散论述过朱光潜的翻译贡献,缺乏深入而系统的研究。同理,中国传统译论有很多译家、学者的真知灼见、切中鹄的的零散文章,但缺乏一以贯之、题旨鲜明的专论。中国传统译论仍具有强大的生命力,其现代化过渡需要我们仔细的分析和研究。朱光

3、潜翻译思想和中国传统译论之间的关系也值得我们一番研究。为了更好地理解传统译论和当代译论之间的关系,以达到扬长避短的目的,本文试图研究采光潜先生在翻译界所取得的成就和贡献,包括对他的翻译实践和翻译思想进行条分缕析,进而对传统译论作了十分有意义的审视和反思。木文所采纳的研究方法有:仔细分析相关文献资料,注重中西理论对比研究和对相关理论问题进行理论思辨。木文要论述的内容主要如下:1.朱光潜翻译实践和翻译思想;2.朱光潜的翻译思想,包括其理论基础,理论特征及其对晚生后学的启示;3.朱光潜翻译思想与中国传统译论之间的关系,以及我们对传统译论和当代译论

4、的正确态度。本文还遗留一些问题需作进一步探讨。女山朱光潜的翻译会通论与中国传统文论关系:朱光潜的译诗论与其文学诗论的异同,以及他们之间的关系;朱光潜的移情说对翻译研究的启发;朱光潜的翻译与创作的关系,等等。关键词:朱光潜;中国传统译论;契合;启示AStudyofZhuGuangqian^sViewsonTranslationPostgraduate:LiHuanxiaGrade:2008Supervisor:Professor:BaiJingzeMajorFieldofStudy:EnglishLanguage&LiteratureOrie

5、ntation:TranslationStudies&PracticeAbstractinEnglishZhuGuangqianwasascholar-typetranslator,whoseideasorviewsontranslationdeservedstudy.Adown-to-the-last-detailanalysisofhisthoughtsontranslationisavaluablejobwhichisworthtotake.Uptonow,wehavefoundthatonlyafewscholarlyarticle

6、spublishedareconcernedwithhistranslatingpracticeandviewsontranslationbutincontrast,theresearchesareplentifulonhisaccomplishmentsinesthetics,literarytheoryandpractice,psychologyandphilosophyandtheyrarelytouchuponhisargumentsforliterarytranslation.Theliteratureavailableindic

7、atesthatonlyafewfragmentedwordsinsomearticlesorinsomeimportantmonographsarereferredtohismainideasabouttranslationsuchas"translationasanart”.Findinginliteraturecollectionindicatesthatonlyonedoctoraldissertationandabouttenjournalarticlespublishedhavefocusedonhistranslationco

8、ntributionssofar.Thingsbeingso,alargespacehasbeenleftintheresearchonhiscontributionstothe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。