欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45463099
大小:4.41 MB
页数:9页
时间:2019-11-13
《《中译英presenta》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、TranslationPracticeByChenLu06042016《从前慢》作者:木心记得早先少年时大家诚诚恳恳说一句是一句清早上火车站长街黑暗无行人卖豆浆的小店冒着热气从前的日色变得慢车,马,邮件都慢TheSlowPaceofLifeSomeTimeAgoInmyearlyyouthAsIcanremember,Peopletreatedeachotherwithdeepsincerity,Nevergoingbackontheirwords.Atthecrackofdawn,Allt
2、hewaytothedepot,NotasinglesoulcouldbecaughtInthelongstreetplungedinmurky,ButawaftofvaporpuffedoutFromthesoymilkstall.Thesunsetlatesometimeago;Andthevehicle,thehorseandthemaildeliverywereslow.Hencehavingonlyapersontoloveallone'slife.Thelockwasexquisitesome
3、timeago;AndinthefinepatternThekeywaswelldesigned;Oncelocked,Shewouldhaveapprehendedtheaffections.思绪如风,不管忍与不忍,依然剪瘦了念你的魂。把一卷的唐诗宋词,终难遣一抹残忆。Penteditupornot,theframeofmymindallthesamelikethebreezetrimmingslimmysoulpossessedbyyou.AvolumeofthepoemsoftheTangdynas
4、tyandtheversesoftheSongdynastystillfindithardtosweptthefaintmemoryofyou.“春风知别苦,不遣柳条青”最终,春风如剪,还是裁绿了柳嫩枝头。Apprehendingtheharshsentimentoffarewell,thespringbreezerefrainedfromurgingthewillowtoturngreen;Yet,itfinallytrimmedlikeapairofscissorsthetipsofthetender
5、willowsthatconsequentlyputforthfreshbubsalloveritstwigs.青花瓷素胚勾勒出青花笔锋浓转淡瓶身描绘的牡丹一如你初妆冉冉檀香透过窗心事我了然宣纸上走笔至此搁一半釉色渲染仕女图韵味被私藏而你嫣然的一笑如含苞待放你的美一缕飘散WhiteandBluePorcelainTheporcelainblankistouchedupwithbluepatterns,hueturninglightfromdark.Thepeonyboreonitresemblesyou
6、rlightmakeup.Fragrancewaftingthroughthewindow,evokedmyemotion.Beforethepaintingwashalffinished,thepenwasleftoff.Theportraitoftheservantmaidwassetoffbythebluecolor.任梨白漫舞虬枝,暗香入袖,始终无法把心事叠起,架一缕如雾的清愁,追风寻你那如繁密秀发的丝丝牵绊。此心非我心,执念,叹寂寞的天,伤心的雨。ThankYouforYourAttention
7、!
此文档下载收益归作者所有