论文前置部分

论文前置部分

ID:44663794

大小:39.00 KB

页数:8页

时间:2019-10-24

论文前置部分_第1页
论文前置部分_第2页
论文前置部分_第3页
论文前置部分_第4页
论文前置部分_第5页
资源描述:

《论文前置部分》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、本科毕业论文英汉亲属称谓的对比与翻译学院名称:继续教育学院专业班级:英语061班姓名学号:冯湘意029指导教师姓名:苏建红指导教师职称:副教授2010年5月ContrastiveStudyandTranslationofEnglishandChineseKinshipTermsByFengXiangyiUndertheSupervisionofAssociateProfessorSuJianhongSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegree

2、ofBachelorofArtsSchoolofAdultEducationJiangsuUniversityMay2010DECLARATIONIherebydeclarethatthissubmissionismyownworkandthat,tothebestofmyknowledgeandbelief,itcontainsnomaterialpreviouslypublishedorwrittenbyanotherpersonormaterialwhichhastoasubstantialextentbe

3、enacceptedfortheawardofanyotherdegreeordiplomaatanyuniversityorotherinstituteofhigherlearning,exceptwheredueacknowledgmenthasbeenmadeinthetext.Signature:Name:FengXiangyiDate:May10,2010原创性声明兹呈交的学位论文,是木人在导师指导下独立完成的研究成杲,在论文写作过程中参考的其他个人或集体的研究成果均在文中以明确方式标明,本人依法享有和

4、承担由此论文而产生的权利和责任。声明人(签名人2010年5月10日ACKNOWLEDGEMENTSMyspecialthanksfirstgotoProfessorSuJianhong,whohasspentalotoftimeguidingmethroughoutthewritingofthisthesisandmadeitallpossible.Fromtheplanningofthethesistoitscompletion,Ihavebenefitedenormouslyfromhisilluminati

5、ngcriticism,commentsandsuggestions.Thepaperwouldnothavecomeoutwithouthispatientsupervisionandconstantencouragement.Ialsowanttoexpressmysinceregratitudetoallotherteachersinthefouryearsofmyuniversitystudy.ThispaperistheaccumulationofwhatIhavelearnedintheircours

6、esonlanguageandculture.Ihavegreatlybenefitedfromtheirlecturesandhavebeeninspiredalotbythem.AnyprogressIhavemadeistheresultoftheirpainstakingeffortsandunselfishdevotion.IwouldalsoliketothankmyclassmateswithwhomIhavediscussedtheideasthatoccurredtomeinthecourseo

7、fmywritingthispaperandwhohavehelpedmewithproofreading.Ihavebenefitedmuchfromthemincorrectlyanalyzingthecase.Finally,Iwouldliketothankmyparentsandmyclosefriendsfortheirinvaluableloveandsustainedencouragementduringthewholeprocessofwriting・FengX.Y.••11ABSTRACTCo

8、ntrastiveStudyandTranslationofChineseandEnglishKinshipTermsFengXiangyiKinshiptermsdifferfromnationtonation,andfromlanguagetolanguage.Becausetheyareusuallyculturallyloaded,itisoftenquitedi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。