考研阅读难句分析

考研阅读难句分析

ID:44652767

大小:123.00 KB

页数:8页

时间:2019-10-24

考研阅读难句分析_第1页
考研阅读难句分析_第2页
考研阅读难句分析_第3页
考研阅读难句分析_第4页
考研阅读难句分析_第5页
资源描述:

《考研阅读难句分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、英语考研试卷中,阅读理解和翻译共冇50分,占到了全卷分数的半壁江山。亳不夸张地说,把这两部分做好,在英语考试中収得理想的成绩便不再是奢望。那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键耍通过大量的练习,增强阅读英文句子,尤其是其中长难句的能力。长难句一般是指结构复杂难以理解的句子,也冇一些其实结构并不复杂,但因为句子很长也很容易让人困惑。长难句出现不多,但是常常人大增加我们理解的难度,成为我们获取薛分的“拦路虎”。下而就近八年来考研试题中阅读理解和翻译中出现的长难句都列出來,分析它们的结构,指出其中的考

2、査难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,希望考生朋友能从中得到一些启发。1.Suchlarge,impersonalmanipulationofcapitalandindustrygreatlyincreasedthenumbersandimportanceofshareholdersasaclass,anelementinnationalliferepresentingirresponsiblewealthdetachedfromthelandandthedutiesofthelandowners

3、;andalmostequallydetachedfromtheresponsiblemanagementofbusiness.[旬子主T]Suchlarge,impersonalmanipulationofcapitalandindustrygreatlyincreased...shareholdersasaclass,(whichwas)anelement...[语法难点]本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of*结构限定,并H分句是由两个and相连的3个部分组成的

4、。分句anelement...landowners乂带冇两个定语从句,一个是(whichwas)representing...,另一个是(whichwas)detached...o可见,定语从句的难点在于经常省略“引导词+be“的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。[句子翻译]对资木和金业的这种大规模的非个人操纵大大増加了股东作为一个阶级的数量和匝要性。这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也儿乎与责任管理相分离。[翩译技巧]实际上定语从句并

5、不符合汉语的使用习惯。所以翻译时遇上定语从句,一定不要机械地按照原來的顺序生搬®j套。像这样分句较长的情况,把主句和分句拆为两句是比较好的方法。所以这里从“这个阶层"开始另起-句。2.TownslikeBoumemoutliandEastbounespranguptohousekirge."comfonable"classeswhohadretiredontheirincomes,andwhohadnorelationtotherestofthecommunityexceptthatofdrawi

6、ngdividendsandoccasionallyattendingashareholders'meetingtodictatetheirorderstothemanagement.[旬子主T[Towns...sprangup...classeswho...,andwho...[语法难点]1)冇并列从句。分析句子主干很容易看到这也是一个典羽的定语从句结构,分句山who...,andwho..俩个并列结构组成。注&like并不是谓语而是介词短语作定语,真正的主句谓语是sprangof.retire

7、on指“依靠什么而退休(多跟农收入的名词)"。2)thatofdrawingdividends结构中,draw是收取的意思,dividend指红利,thatofsth结构是名词性的,thatofsthft!当于whichis结构,目的都是修饰前面的名词。注懣后面还有amending…是省略了whichwere的定语从句,把ofslh结构和定语从句交替使用是英语中长难句的惯用手法,目的是避免行文的单调,考生朋友们要注意分辨。[句子翻译]像Boumemouth和Eastboune这样的城市兴起了,人批

8、隐退的享乐阶层人士靠自己的收入,在这里过着悠闲的生活。他们与群体Z外的人没冇联系,只是分取红利,偶尔参加股东会议,对管理人员发号施令。[翻译技巧]同样是为了避开定语从句,将主句和分句拆为两句。要注意儿个短语的理解。retireon依靠......退休/have...relation...to与……冇关系/upto达到......的规模3.RobertFultononcewrote,"Themechanicshouldsitdownamonglevers,screws,wedges,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。