浅谈英汉存现句的差异

浅谈英汉存现句的差异

ID:44413324

大小:37.00 KB

页数:7页

时间:2019-10-21

浅谈英汉存现句的差异_第1页
浅谈英汉存现句的差异_第2页
浅谈英汉存现句的差异_第3页
浅谈英汉存现句的差异_第4页
浅谈英汉存现句的差异_第5页
资源描述:

《浅谈英汉存现句的差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅谈英汉存现句的差异摘要:存现句在英语和汉语屮都是一个极为常见且极为重要的句型,但是英语和汉语由于思维习惯和认知模式的不同,其存现句乂有很多不同的地方。本文试图从认知语言学的角度浅析英汉语中存现句的差异,旨在引起英语学习者和外语教师对于母语和外语差异的重视,进而提高英语学习的效率。关键词:存现句差异认知一、引言语言是人类认识活动的产物,不同民族的语言既有相同之处,也存在着一定的差异。在英语教学中,很多学者发现中国学生在语言的习得和使用方面不同程度上受到母语的影响,而很多错误都集屮在句法结构上。吕叔湘先生曾指出:“只有比较才能得出各种语文表现法的共

2、同之点和特殊Z点。”本文所讨论的存现句不仅是汉语的常用句型Z-,而且是英语的一种重要句型。本文试图从分析英汉存现句的异同引出其在外语习得和教学方面的作用。二、英汉存现句的定义存现句在英语和汉语中都有固定的模式,一般是由概念主语和主要动词来构成。1.英语存现句语言学中存现句的定义最早是Jespersen给出的。存现句被描述成句子结构的一种特殊形式,用來表达人、物和概念等的存在。存现句的动词表示一种存在现象或将要存在的景象,在语法结构上由there和be动词的某种形式构成。其结构为:there+V+名词短语+地点短语(+时间短语)。例(1)There

3、isnooneintheclassroom・这里的there虽然处于句首,但是没有任何意义,只作为形式主语,而真正的主语是紧跟在动词之后的名词或名词词组,之后往往跟有地点状语(locativeadverbial),有时还带有时间状语(temporaladvorbieil)。英语中还有一种句型也被称为存现句,是由名词短语+have/havegot构成的句式,其主语不是虚词,这种句式不在本文所讨论的范围Z内。例(2)Ihavegotalolofbooks・2•汉语的存现句汉语的存现句的定义和基本结构与英语冇明显的不同。汉语存现句没有明确的定义,通常表

4、示某一特定的地方存在着某人、某物,包括单纯的存在,以某种状态存在或是以某种运动方式存在。在汉语中,存现动词位于存现主语之前,典型的句式为“处所+存在方式+存在主体”。例(3)屋里坐着很多人。三、英汉存现句的差异英汉存现句的对比研究也一直是国内外学术界关注的重点,很多学者都从不同的角度对英汉的存现句进行了对比研究。本文基于认知的角度对英汉的存现句进行分析,发现英汉存现句有许多相似和不同的地方。从语义功能上看,英汉存现句都表示某物体持续存在于某个空间或时间,都强调物体的客观存在,不受说话人的主观意愿控制。例(4)Therearefewbooksont

5、histable・例(5)屋里冇张床。此外,英语中的存现句有两种类型,一种是包含“be”的结构,另一种是包含诸如appear,exist等动词的句子。Quirk(1985)曾经说过,存现句中的其他动词“必须具有抽象意义”,确切地说可以分为三种:第一种,静态动词,如lie、live^remain等;第二种,动态动词,如arrive、come>pass等;第三种,表示开端起始动词,如bogin>happen>appear聂文龙(1989)首次对汉语的存现句进行了系统的分类,把存现句分为静态存现句和动态存现句两类。虽然英语和汉语的学者对各类动词的称谓有

6、所同,但是在英汉存现句中都存在着静态和动态两种存现句的类型。另外,英汉存现句屮动词都是不及物动词,表明其存在的状态。以上所给的各个例子都能清楚地说明这一点。国内著名的语言学家许余龙(1992)指出,从某种意义上来说,对比语言学对语言间的共同点的研究,正是为了找出他们其间的不同之处。虽然英汉存现句有许多相同点,但是英语和汉语毕竟属于两种不同语系的语言,所以他们之间必然存在很多的差异。1•思维方式不同,导致认知心理模式不同汉民族受传统的哲学思想影响,强调整体性,所以中国人对事物的空间认知心理是“先整体后部分”,进而导致汉语的表达方式体现在句法上是按照

7、“由先到后,由大到小,由远到近”的顺序对事物进行描述的,所以汉语存现句中的典型句式是“处所+存在方式+存在主体(处所词语+动词+名词性词组)”。例(6)桌上摆着一盆花。例(6)屮人们进入屋屮首先注意到的肯定是桌子,因为桌子是凸显物,容易引起注意从而成为感知活动的起点,随着离桌子越来越近,会注意到桌上有盆花。而英语国家的人多重理性,重分析,重形式,所以他们的事物空间认知过程是“先部分后整体”,这也影响到他们的语言表达。英语国家的人们表达事物时常按照“由小到大,由远及近”顺序特点,因此他们的存现句动词常出现在主体前,其典型句式为“there+V+NP

8、+(其他)”。例(7)Thereisabottleofwineonthetable・由此可见,中国人受传统的哲学思想影响,提倡整体大于部

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。