研究性学习中西文化差异的研究

研究性学习中西文化差异的研究

ID:44274624

大小:27.50 KB

页数:11页

时间:2019-10-20

研究性学习中西文化差异的研究_第1页
研究性学习中西文化差异的研究_第2页
研究性学习中西文化差异的研究_第3页
研究性学习中西文化差异的研究_第4页
研究性学习中西文化差异的研究_第5页
资源描述:

《研究性学习中西文化差异的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、一•小西礼仪的差异二•中西饮食观念的差异三•中西风俗习惯的差异四•中西宗教信仰的差异五.中西语言表达方式的差异一、屮四礼仪的差异1、称呼语汉语小的亲屈称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间:年轻人对长辈称“叔叔以阿姨"亲属之间:年轻人对长辈称“叔叔”“阿姨J对平辈称“大哥^大姐,,对平辈称“大哥杯大姐雹但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称“的长辈称"UncleSmith^AuntieBrown,对方听SmitfAuntieBrowrT了会觉得不太顺耳。英语文化中只有关系I•分密切的情况下才使用此类亲屈称谓且后而不带姓。2、

2、感谢和答谢一般来说,我们小国人在家族成员Z间很少用“谢谢”。如果用了,听起来会很怪,或谢谢”相互关系上有了距离。而在英语国家"Thankyou-儿乎用于一切场合,所有人Zyou]间,即使父母与了女,兄弟姐妹Z间也不例夕卜。送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声"会说一声“Thankyou.”公共场合,不管别人you/5帮你什么忙,你都要道一声“帮你什么忙,你都要道一声"Thankyou:这you.”是最起码的礼节。3、赞美在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。赞美的内容主要有个人的外貌,外表,新买的东西,个人财物,个人在某方面的出色的工作等。通常称

3、赞别人的外表时只称赞她努力打扮的结果,而不是她的天生丽质。因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少。对别人的赞美,最普通的冋答是:Thank别人的赞美,最普通的回答是:Thankyouoyou。4、节日小国和英语国家的文化差异述显著地表现在节日方而。除屮国和英语国家共同的节H(如,NewYeaFDay)处,双方还各有H(如,NewYear'sDay)处,双方还各有口己独特的节日。中西方节日的风俗习惯也很不和同。在节日里,对于别人送来的礼物,屮国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也不当面打开。如果当面打开并喜形于色,可能招致“如果当面

4、打开并喜形于色,可能招致'贪财”的嫌疑。而在英语文化屮,人们对别人送的礼品,一般都要当而打开称赞一番,并且欣然道谢。二•小西饮食观念的差异1、中曲饮食对象的差异西方人认为菜肴是充饥的,所以专吃大块肉、整块鸡等“硬菜"块肉、整块鸡等“硬菜S而屮国的菜肴是“吃味”的。所以中国烹调在用料上也吃味"显出极大的随意性:许多西方人视为弃物的东西,在屮国都是极好的原料,外国厨师无法处理的东西,一到屮国厨师手里,就可以化腐朽为神奇。足见中国饮食在用料方面的随意性之广闿。2、中四饮食方式、餐具不同小西方的饮食方式有很大不同,这种差异对民族性格也有影响。在中国,任何一个宴席

5、,不管是什么目的,都只会有一种形式,就是大家团团围坐,共享一席;縫席要用圆桌,这就从形式上造成了一种团结、礼貌、共趣的气氛。美味佳肴放在一桌人的屮心,它既是-•桌人欣赏、品尝的对象,又是一桌人感情交流的媒介物。人与人相互敬酒、相互让菜、劝菜,在美好的事物面前,体现了人与人之间相互尊重、争让的美德。3、屮西饮食性质的差异饮食观念的不同,使西方饮食倾向于科学、理性,屮国饮食倾向于艺术、感性。烹调岀自饮食,饮食原来是一个旨在供给维持生命的营养。唯有在吃的方面,中国人与西方人丼异最大。西方人是不太注重吃,不太注重莱肴的形式及味道。首先讲究的是营养搭配,其次再是味

6、道。而屮国人大注重莱肴的形式及味道,首先讲究的是色香味型,其次再是营养搭配。中餐与西餐从形式上讲,小餐是合餐制,四餐是分餐制。从内容上讲,中餐的原料包罗万彖、物尽其用;西餐的原料屈指可数,食不厌精。从味形上讲,中餐油腻、盐多味重;西餐清淡、偏甜味轻。孰优孰劣?难分伯仲。在中国大部分地区,人们过生日都要吃具有典型西方饮食文化标志的生日蛋糕和吹蜡烛,因为西方文化早已渗透到了我们各个角落。中西方饮食文化差异是明显的,而且各有长处。随着经济全球化及信息变流的加快,小西饮食文化将在碰撞小不断融合,在融合小相互互补。现在的小餐已开始注重食物的营养性、健康性和烹饪的科

7、学性;西餐也开始向屮餐的色、香、味、意、形的境界发展。中西餐饮文化将在交流中共同发展。三•屮西风俗习惯的差异1、称谓及称呼:学习英语时,我们发现英语小的称谓名、称谓及称呼:称比汉语中的要少得多。例如,英语中cousin一词,对应称比汉语屮的要少得多。例如,英语中cousin一词,对应于汉语的表兄、表弟、表姐和表妹等。我们看到,汉语把表亲关系区分得非常严格,既要说出性别,又要分出大小,根本不像英语笼统一个词了事。这种语言现象的产生归因于中国二、三T年之久的封建统治。这种封建社会高度重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼、尊卑有序。亲属关系亲疏,长幼和

8、性别等万面不同,导致权力和义务也随着岀现区别,故称谓区分得严格而细密。英语中的称

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。