资源描述:
《长难句分析经典解析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、•、为什么会存在长难句考纲上关于翻译部分的规定是:”能将一般难度的英语短文译成汉语,理解基木正确,译文达意。“也就是说,翻译是一项对考生综合能力要求比较高的题型,它不仅要求考生对词汇、语法、语篇以及文化知识等有较好的掌握,还要求考纶有很强的语言组织能力。考研翻译评分标准就是分段给分,微观扌II分。也就是说考生在做考研翻译之前就要做一个句子切分的工作,拆分的依据就是长难句分析的依据。最后,考研作文和长难旬也是息息相关的,如來你能准确把握长难句翻译难的原因,那作文何愁写不来长句子呢?近些年考研英语试卷
2、屮,考生普遍认为难度较人的是长难句的理解与翻译。这些句了一般为多个从句,因此翻译长难句,首要解决的应该是弄清筑从句以及从句Z间的关系。然而”看花容易,绣花难”,究竟该如何攻克考研英语中的难点长难句呢?首先我们来分析下长难句是如何产生的。一、为什么英语会存在长难句从近年的考研翻译真题可以看出,文章的题材大多是冇关政治、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方而的内容,文体以议论文为主,说明文为辅,结构严谨,逻辑性强。除此Z外,长难句较多,这给考生在规定时间内准确地完成翻译增加了难度,有如下三大特点:1
3、.英语多从句,句子长且结构复杂语通过一•整套系统语法结构组合成句子,还可通过增加限制成分、修饰语以及补充成分使句子变长、变复杂。考研英语翻译题几乎都是长而复杂的句子。首先,英语中只要存在名词,就会存在修饰名词或解释名词的东西。所以,I后面可能跟有这些成分。比如liuxiaoyan,这个东酋也是名词,名词后面还可能有修饰或限定成分,比如whocomesfromChongqinguniversity.这个句子中最后一个成分还是名词,又可能存在着修饰限定成分,于是又可能来对Chongqinguniver
4、sity做解释,whichisthemostimportantuniversitiesinchina;这时同学们已经可以自己推出来了,china后而还可能有修饰限定成分。同样的道理,you示而也可以跟修饰限定成分。这样,一个所谓的长难句就诞生了。I,liuxiaoyan,whocomesfromchongqinguniversity,whichisthemostimportsntuniversitiesinchina,whoismymotherland,loveyou,whocanmakeever
5、ybodystoptolookatyouinthestreetinwhichtherearesomanypeoplewho…;在这个句子当中,你还能找illIloveyou吗?所以有了句子结构的复杂就导致了翻译难的问题。1.英语多被动结构英语中被动句比汉语多,尤其是科技英语。从最近I•儿年的考研英译汉真题中笔者发现被动结构的出现频率相当高,2002年的5个句子中全都出现了被动结构。动词只能做谓语,谓语只能是动词,并且一个句子屮谓语不能多,只能有一个,所以我们需要把不做谓语的动词变成不是动词,如何把
6、一个动词变成不是动词呢?三种变法:A、变成todo(不定式);B、变成v-ing(现在分词);C、变成done(过去分词)。比如说”他來看我",不能翻译成”hecomesseeme”;因为这个句子中只有comes是谓语,所以see,变成了tosee,这就是动词不定式了。再如这句话,beatyouismyfault.显然is是句子的谓语,所以beat这个动词就不能作为动词出现了,要把它变成beating或者是tobeato也就是说,由于以上原因,英语中就存在了分词或动词不定式了。也就是说分词和不定式
7、可以做英语句子的任何成分,除了不能作谓语。这也就是英语长难句存在的依据Z二。3.英语重形合,句子结构严谨英语句了以形连表意连,重句法结构,主语I•分重要,理解时要抓住主谓关系,否则很难理解。尤其复合句,一定耍看清主句和各分句的主谓结构。(1)用连词连接两个并列的句了Iloveyou,butyoulovethatdog.这样就有了英语的并列句,在考研英语屮,并列句是个难点也是重点。因为一般來说,冇并列的句了,就会考到代词指代或省略。例如:Untiltheseissuesareresolved,ate
8、chnologyofbehaviorwillcontinuetoberejected,andwithitpossiblytheonlywaytosolveourproblems.主句是有一个连词and连接的两个并列的句子,后面的句子就省略了willcontinuetoberejectedo(2)用主从句來连接两个并列的句子两个句子屮的一个变成从句也是解决办法。即是:althoughIloveyou,youlovethatdog.(状语从句)或Iloveyou,wholovestha