欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:43921033
大小:35.00 KB
页数:5页
时间:2019-10-16
《研究性学习试题模板》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、《研究性学习理论与实践》期末考试试卷A卷外国语言文7系专业英语班姓名学号题号InhiIV总分得分Title:EnglishTranslationOfChineseIdiomsFromTheCulturalImplicationPerspective1・LiteratureReview:Researchontranslationtheoryhascomealongway.ltisgenerallybelievedthattranslatorsshouldbebilingual,butthisisabsolutelynotenough.Moreimportantl
2、y,aqualifiedtranslatormustbebicultural.Nidaisfamousforhisconceptoffunctionalequivalenceinlexemes,syntaxanddiscourse,buthealsoattachesmuchimportancetotheculturalaspectintranslation.Intheresearchoftranslation,Nidahasbecomeawareofthegreatimportanceofculturalfactorsintranslating.Hebelie
3、vesthattheculturalfactorsintranslatingaremoresignificantthanthepurelylinguisticdifferences.SusanBassnettalsoaccentsculturalfunctionalequivalence.Shemaintainsthattranslationshouldbedonewithcultureasitsunit.Translationisanactofcommunication,orthatofculturalconstructing.Thedifferentpri
4、nciplesandcriteriaoftranslationindifferentperiodsoftimearetosatisfytherequirementsofcultureandofthedifferentgroupsofpeopleinacertainculture.Sheformallyputsforwardtheconceptofculturaltranslationforthefirsttime,whichmarksthattranslationstudyhascomeintoanewphase.LarryA.Samovarholdsthat
5、"translatorsmustgrapplenotonlywithstructuraldifferencesbetweenlanguagesbutalsowithculturaldifferences,whichrequiresprecisionandtheabilitytoconveythespeaker?sorauthor'sapproachorattitude.Moreimportantly,thetranslatorneedstoconsidersharedexperiences・”(Samovar,2000:133)Thatistosay,them
6、eaningsofwordsarederivedfromsharedexperiencesandthepotentialofawordtoconveythesemanticdimensionpivotsontheculturallyinformedperceptionsofbothoriginalandtargetreaders.Whenreaderslackculturalequivalents,theylackthewordsinourvocabularytorepresentthoseexperiences.Besides,translationsoft
7、enoccasionmisunderstandingorincomprehensionbecauseofculturalorientations,suchastenses,cases,moodsandotherlanguageandculturefeatures.DavidKatanarguesthat“abasicpresuppositionisthattheorganizationofexperienceisnot'reality?,butisasimplificationanddistortionthatvariesfromculturetocultur
8、e.Eachcultureactsas
此文档下载收益归作者所有