商务英语翻译9.2数字的翻译

商务英语翻译9.2数字的翻译

ID:43703478

大小:966.00 KB

页数:37页

时间:2019-10-13

商务英语翻译9.2数字的翻译_第1页
商务英语翻译9.2数字的翻译_第2页
商务英语翻译9.2数字的翻译_第3页
商务英语翻译9.2数字的翻译_第4页
商务英语翻译9.2数字的翻译_第5页
资源描述:

《商务英语翻译9.2数字的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、数字的翻译第九章数字的翻译数字是一种特殊的语言符号,是人类文明发展的结果。尤其在商贸谈判或外交活动中,对数字的正确翻译是至关重要的。数字在英汉两种语言中都被赋予了丰富的文化内涵,由于中西方文化的差异以及风俗习惯的不同,人们对数字的理解和使用也发生变化。因此,在对数字进行翻译时要考虑文化以及相应的数字转换规则和技巧。基数词和序数词的翻译汉语的数字以每四位数为一段位表达,而英语数字的表达以每三位数为一段位,即先从右向左数,毎三位为一组,加一个逗号“,”。第一个逗号前读thousand,第二个逗号前读million,第三个逗号前读billion(美式:十亿),或thousandm

2、illion(英式:十亿),第四个逗号前读trillion(美式:一兆)或onebillion(英式:一兆),第五个逗号前读quadrillion(千兆),或onethousandbillion(英式:千兆)基数词和序数词的翻译英语的序数词由基数词衍变而来,最常见的序数词形式是在基数词的基础上加“-th”,但是基数词如果是以“y”结尾时,在转换过程中要先把“y”改成i,再加-eth。基数词和序数词的翻译不规则变化的特殊的序数词:first(one);second(two);three(third);fifth(five);eighth(eight);ninth(nine);

3、twelfth(twelve)等。英语的序数词还有缩略形式,一般情况下在数字后直接加“-th”,但是个位是1、2或3的序数词分别在数字后加“-st”、“-nd”或“-rd”。基数词和序数词的翻译例126:twenty-six对21——99的基数词,应先读几十,再读“几”,写时之间要加连字号“-”。例2685:sixhundredandeighty-five对101——999的基数词,应先读“几百”,再加and,再读末位数。例3589,368:fivehundredandeightysixthousand,threehundredandsixtyeight基数词和序数词的翻译

4、百万以上的数字则用“百万”的倍数表达;如“千万”是“十百万”,ten million;“亿”是“百百万”,即hundred million,直至“十亿”,billion。例5第1000:thousandthhundred,thousand,million,billion的序数词也均在其后加“-th”构成:hundredth,thousandth,millionth,billionth。例43,123,400:threemillion,onehundredandtwenty-threethousandandfourhundred百万以上的数字则用“百万”的倍数表达;如“千万”

5、是“十百万”,ten million;“亿”是“百百万”,即hundred million,直至“十亿”,billion。基数词和序数词的翻译例5第1000:thousandthhundred,thousand,million,billion的序数词也均在其后加“-th”构成:hundredth,thousandth,millionth,billionth。基数词和序数词的翻译英语倍数的表达往往包括基数在内,表示倍数减少汉译时,可以用减少几分之几来表示。例1麦克有个电脑,是我电脑重量的四倍。译文1Mikehasacomputerthatisfourtimestheweigh

6、tofmine.译文2Mikehasacomputerthatisfourtimesasheavyasmine.译文3Mikehasacomputerthatisfourtimesheavierthanmine.倍数的翻译以上三句话都可以译成这个热电站是那个热电站的四倍(即大三倍)。“…ntimes+as+形容词(或副词)原级+as……”或“…ntimes+形容词(或副词)比较级+than……”或“…ntimes+度量的单位+of…”倍数的翻译例2Ourcompanyturnedoutasmanyas80,000refrigeratorslastyear.我们公司去年生产的

7、冰箱多达8万台。商贸英语中经常会有“...达...”的说法,在英语中可以套用这样的结构:“…as+形容词原级+as+具体数字……”倍数的翻译例3洗衣机的产量比去年增加三倍。译文1Theproductionofwashingmachineshasbeenincreasedtothreetimesascomparedwiththatoflastyear.译文2Theproductionofwashingmachineshasbeenincreasedthreetimesascomparedwiththatoflasty

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。