欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:43606375
大小:319.20 KB
页数:13页
时间:2019-10-11
《【精品】长难句分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、近几年,考研英语出现了很名难句。并且这些难句主耍是长难句。K难句的形成主要通过以ITU种方式:复合从句、成分省略.使用插入语和改变句序。这网种方式往往可以相互结合,从而形成更怏的难句。虽然形成长难句Z方法有四,但是忖的却只有一•个,就是打断和打乱考生正帘的阅读习惯和思维习惯,从而达到考察考生阅读能力和翻译能力的fl标。下血分別对这四种方式一一解析。一、复合从句在考研中.复合从句屮的从句最常见的超定语从句。复合从句可分为简单复合从句和复杂复合从句。本文将分词作状语和定语也归入从句范畴,当作一种更为灵活的从句形式。这种语法处理,并不是从语言学研究角度进行的,而是从教学角度出发做出的从简处理
2、。(一)简单复合从句简单复合从句話以分为套用从句和并列从句两种。套用从句,其实是最简单的长难句。这类旬子就像-•抿锁链,只耍抓住句子的各个连接点,理出句子层次•就完全可以把握住。在翻译定语从句时,•'这(些/个)’‘常用來作为拆分句子的必用手段。阅读时,定语从句一•般可以跳过,实在不放心可以略读。般惜况下,考研基本上不会在这种从句中有出题点。「列从句大致有四种皓况:并列从句修饰主语.谓语和宾语。也就是说并列从旬-•般作定语或状语。其实,并列从句和并列短语在语法功能上完全相同.只不过并列从句一般较长.会使考生在阅读中渐忘句子结构。并列从句修饰主语,就杲说并列从句作状语。这种句子很简单。翻
3、译时,可以直译,把从句作定语,貢接放在主语前假如果从句很长,可以使用复指代词。另外,翻译从句先行词时.要注意词性的转换,比如hope/suggestZ类的词有名动两种译法。考生要切忌拘于词性。并列从句修饰谓语就是说这些从句作状语。-•般情况下,这些从句都不完罄,多为现在分词短语和过去分词短语。爭实上,现在分词短语和过去分词短语作状语或者定语,都可以看作是从句的-种更加灵活的表达方式。并列从句修饰宾语。宾语有两种,一种是单纯宾语,另一种是介宾结构中的准宾语。单纯宾语指在句中作宾语成分;准宾语指在介词后血的宾语。并列从句修饰单纯宾语的句子结构很清晰•阅读难度不大,但翻译有些难度。并列从句修
4、饰准宾语的就比较难了。因为后面有很长的介词短语会使考生在阅读中忘记句子前面的意思。(二〉复杂复合从句复杂复合从句,就是说这些旬子不是单纯的复合从句。复杂复合从句主要是因为句子屮出现省略,插入和倒装等形式.从而加犬了句了的难度。这也是考研英语为了加人难度常用的方式。在复杂复合从句中出现的省略一般主要是语法省临语用省賂一般很少。出现插入语,其实是指这些词或短语的插入,使旬子语法成分的联系打断,句子的楼体性受到冲击,从而影响了句子的理解。复杂复介从句门出现的插入语…般都是分诃形式或者介宾结构。翻译时,一般筋可以翻为状语.冇时也可以翻为定语。出现倒装时.越短的句子越难。因为可以参考的信息很少。
5、这种句子可以先把从句和先行词用一个代词替换,然后进行语序恢复。背诵例句:1・Manyexpertssuggestthatthechildraisedinanenvironmentwheretherearemanystimuliwhichdevelophiscapacityforappropriateresponseswillexperiencegreaterintellectualdevelopment.译文:许多专家认为:如果一个儿童在有许影刺激物的环境里长大,而这些刺激物能够开发其相应的反映能力,那么这个儿童将会有得到更好的智力发展。2・Howwellthepredictionwi
6、llbevalidatedbylaterperformancedependsupontheamount,reliability,andapprolpriatenessoftheinformationandontheskillwithwhichitisintciprctcd.译文:这些预测在多犬程度上会被后來的表现所证实.这取决于所采用信息的数量、可靠性和适宜性以及解释这些信息的技能。3・Immediatelythearmyopenedfire,killingfourmenandinjuringthefifthwholaterdiedofhiswounds.译文:部队突然开了火,打死四人
7、,还有一人受伤。后来此人也因伤势过重死去。4.Theking,whosepowerisunlimited,andwhosetreasuressurmountallrealandimaginarywants,iscompelledtocase,bytheconstructionoftheGreatWhll,thesatietyofdominionandtastelessnessofapyramid,thesatietyofdominionandt
此文档下载收益归作者所有