欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:42890983
大小:125.50 KB
页数:36页
时间:2019-09-23
《句群与段落地英译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、实用标准文档4.1汉英篇章对比 篇章(text)是表达整体概念的语义单位。它在一定的情景中产生,提供作者想传达的信息,各成分之间有语言手段将其衔接在一起,成为语意连贯的整体,为交际的受者所接受。衔接性与连贯性是篇章最重要的特征。 汉语篇章可以是一个字,如春节时门上倒贴的“福”字;可以是一个词或词组,如医院候诊厅墙上贴的“安静”;可以是一个小句,如公共场所的告示“禁止吸烟”、“勿踏草地”;它还可以是一首小诗、一副对联、一支歌曲、一句口号、一则新闻报告、一部小说、甚至是一套百科全书。总之,汉语篇章的形式多
2、种多样,履行着交际的不同功能,汉语的篇章均能转换成形式对应的英语篇章,只是两种篇章的信息结构、衔接手段与逻辑连贯方面有不同之处,翻译时须进行适当的调整。 4.1.1信息结构(informationstructure) 篇章最主要的功能是信息功能,因而对篇章信息的剖析十分重要。绝大多数篇章是由句子组成的,所以,句子信息结构是研究篇章信息的重要对象。 一个句子里,某些词语要先说,某些词语要后说,先说的词语是主位(theme),后说的词语是述位(rheme),这主位—述位(theme-rheme)结构便
3、是句子的信息结构。它是作者思维方式的反应。由于篇章中的句子都不是孤立的句子,彼此都有联系,一个句子的信息结构往往反映出它与前面句子的联系,这种联系体现在它往往选用前句提到的已知信息作主位,所以,已知信息与主位往往重合。当句子的成分既是已知信息又处于主位时,这一成分便称为主题(topic),句子其余部分便是述题(comment)。(参见许余龙,1992) 汉语是主题显著(topic-prominent)语言。汉语的句子强调意义和功能,建构在意念主轴(thought-pivot)上,“句子跟思想的简单明确的顺
4、序一致”。(洪堡特语,引自徐通锵,1993)“出现在句首的成分犹如文章的‘题目’,而后面的部分则是就这个题目‘做文章’,说明它的实际含义。”(同上)“这部分一般重读,往往用强调的语气说出来”(邢福义,2002:28)例如: 关于春游,你们建议去哪儿? 武汉,那是我的家乡。 为了完成这篇论文,他熬了一个通宵。文案大全实用标准文档 上述三例的划线部分都是主题,但都不是主语,“关于春游”是介词短语充当的状语,“武汉”是外位成分,“为了完成这篇论文”也是介词短语充当的状语。 主题和主语有时重合。例
5、如:校门口今天停满了小汽车。 英语是主语显著(subject-prominent)语言。英语句子重形式和功能,句子建构在主谓主轴(subject-predicate-pivot)上,主语和谓语之间存在一种形式上的一致关系。较严格地受到英语语法的制约。因此,在汉译英实践中,找准句子的主语和与之匹配的谓语是译好句子的关键。 信息结构的另一个焦点是语序问题,牵涉的句子成分的分布及复句或复杂句中主句和从句的位置等问题。它们已在3.6中详述。 4.1.2衔接手段(cohesivedevices) 篇章的
6、衔接方式有指称衔接、结构衔接、词汇衔接和语音衔接四种。由于语音衔接通常出现在诗歌文本中,在此不予以详细介绍。 一、指称衔接 篇章是具备功能和意义的语言单位,它的生成与客观世界有着密切的关系。篇章的基本结构单位是词,词与所指对象之间的语义关系清楚与否是篇章的意义能否为读者理解的重要因素。词与所指对象之间的语义关系称为指称衔接,也称为照应(co-referenceanaphora)。 按指称范围分,指称衔接有外指(exophoric)和内指(endophoric)两种。外指的所指对象在篇章外,内指的所
7、指对象在篇章内。由于言/作者的思绪在篇章中以线形排列的方式出现,所指若出现在指称词语之前,称为回指(anaphoric),所指若出现在指称词语之后,则成为下指(cataphoric)。 例如: 1.张明是我的一个朋友。(外指,“张明”存在于客观世界之中) 2.张明是我的一个朋友。他是武汉人。(内指,“他”回指“张明”) 3.他在那边!张明。(内指,“他”下指“张明”) 篇章中的这种照应的关系使篇章内的词语之间语义连贯,与篇章外交际者感知和认知的客观世界紧密相连。 若按指称手段分,有用人
8、称代词的人称照应、用指示代词的指示照应和用比较级的比较照应。例如: 4.爸爸妈妈,你们也买个钱罐存钱吧。你们没钱用了罐子就会把肚肚里的钱掏出来给你们的。 Daddy,Mummy,pleasebuyapiggieforyourselves.Whenyouhavenomoremoney,thepiggiewillopenitstummyandgiveyoumoney.(《童心》,居祖纯译)
此文档下载收益归作者所有