洋泾浜英语浅谈-人教版[整理]

洋泾浜英语浅谈-人教版[整理]

ID:42879652

大小:39.50 KB

页数:4页

时间:2019-09-23

洋泾浜英语浅谈-人教版[整理]_第1页
洋泾浜英语浅谈-人教版[整理]_第2页
洋泾浜英语浅谈-人教版[整理]_第3页
洋泾浜英语浅谈-人教版[整理]_第4页
资源描述:

《洋泾浜英语浅谈-人教版[整理]》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、洋泾浜英语浅谈作者:缪星航转贴自:浙江师范大学外国语学院英本0102班【溯源】洋泾浜是原上海县城(今人民路屮华路内)北郊的黄浦江支河,在江东(今浦东)的叫“东洋泾浜”,于上世纪20年代被填平,今天已很难找到它的遗址了;在浦西的叫“西洋泾浜”或“洋泾浜”,它也在1915年被填平改为马路,最初取名“爱多亚路”,1945年后一度易名“中正东路”,即现在的延安东路。1988年建成的黄浦江隧道就是基本上沿着III洋泾浜河道进入黄浦江底的。1845年,英租界率先在上海建立,其南界线就是这条洋泾浜。1848至1849年间,美、法租界相继建立,法租界的北界也是洋泾浜。1863年,英、美租界合并改

2、称为“公共和界”。于是,洋泾浜就成了公共租界和法租界的界河。在南京路、福州路的商业街、文化街尚未形成之前,洋泾浜沿岸就成了上海最热闹的“夷场”。如上海最早且规模最大的新式茶楼“丽水园”,上海第一家徽戏馆“满庭芳”,第一家京戏馆“丹桂茶园”等皆出现于此。另一方面,当吋上海道与租界签订的有关租界的法律协定也多以“洋泾浜”命名,称之为《洋泾浜XX章程》,因此,“洋泾浜”一词早期含冇“租界”、“洋场”的意思。【产生】上海的租界建立以后,原开设在广州、香港、澳门、南洋等地的洋行,以及在本土的外国公司纷纷转迁上海或在上海设立分支机构。由于中西语言上的隔阂,一些原在洋行任职、粗通英语的广东籍买

3、办也随着洋行进入上海充当外国人翻译或华洋贸易的屮介人。同时,上海的本土及其他籍商人为了能与外商直接往來跻身上流社会,开始学习简单的英语会话。从此,上海地区开始流行带有浓重乡音而又不遵照英语语法的中国英语,即“洋泾浜英语”。姚公鹤先牛在《上海闲话》一书中是这样对洋泾浜英语下定义的:“洋泾浜话者,用英文之音,而以屮国文法出之也(姚,P18)o”相传,从事此业者有三十六人,名曰“露犬通事”,他们人多为无业泼皮、马夫之流。当遇到外国水手或初到上海的洋商外出购物时,他们就自荐做外国人的向导,从中渔利。其实“露天通事”素以无赖著名,究竞是否只有三十六人,并无正史为证。只不过像郑子明、范高头等

4、著名人士有三十六人,而事实上其他无名泼皮者甚众乃至无法统计。外国人初來上海时,华人与洋人打交道,语言的读音还能学舌,而外文字却难以摹拟。于是有些聪明人就以中文部首中的、丨丿一口等代替英文的二十六个字母。据说,小刀会起义期间,小刀会与租界的卩信往来就是用中文部首的英文写成的,而还真的避开了清政府的耳目。这或许也可以称之为“洋泾浜英语”,只不过由口头形式转向了书面形式。李敖也曾在《鸽子•盟子•凯子——狱中给女儿的信选刊三十七》一信中谈及洋泾浜英语,信中颇有嘲笑的意味:“PigeomEnglish也叫Pidgin-English,就是洋泾浜英文,洋泾浜是上海附近的一个地方,最早跟英国人

5、做生意的屮国人,说英文说不好,自己用屮文的意思造出不通的英文,就叫洋泾浜英文。比如说'人山人海'该是英文的hugecrowds,但说成people-mountain-people-sea,就是笑话了,这就是洋泾浜英文“洋泾浜”三字集中地反映了租界华洋杂处的社会文化特征,在上海地区英文专修学校和更高级的大学尚耒成立时,来口不同国度的人们和本地居民普遍都使用这种语言。在英文中,所谓的洋泾浜语被称为PigeonEnglish,即“鸽子英文”,也叫Pidgin,即皮钦语,转指不同语种的人们在商业交往小发展而成的混杂语言。这种沪版皮钦语一度广泛使用于沪上,连正宗的英国佬到上海落脚,也得先从

6、师学几个月"洋泾浜话”,这样才算通过初步的语言关。对普通的上海市民而言,掌握洋泾浜英语的难度似乎并不太大。由民国时人汪仲贤撰文的《上海俗语图说》中曾记载了洋泾浜歌诀:来是“康姆”去是“谷”,廿四铜钿“吞的福”;是叫“也司”勿叫“拿”,如此如此“沙咸鱼沙”(Soandso);真崭实货“佛立谷”,靴叫“蒲脱”鞋叫“靴”;洋行买办“江摆渡”,小火轮叫“司汀巴”;“翘梯翘梯”请吃茶,“雪堂雪堂”请侬坐;烘山芋叫“扑铁秃”,东洋车子“力克靴”;打屁股叫“班蒲曲”,混帐王八“蛋风炉”;“那摩温”先生是阿大,跑街先生“杀老夫”;“麦克麦克”钞票多,“毕的生司”当票多;红头阿三“开泼度”(Kee

7、pdoor),自家兄弟“勃拉茶”;爷要“发茶”娘“卖茶”,丈人阿伯“发音落”……(汪,P2)也有的类似歌诀中加上“一元洋钿'温得拉'(onedollar)"的内容,大同小界,但有一点得清楚,就是该歌诀须用宁波人的甬音念來,更为原汁原味。这也间接反映了宁波牛意人在上海滩的地位。一般在上海市民观念中地位较低的“江北人”,在牛活中使用洋泾浜语的机会要少得多,即使冇拉黄包车的脚夫和洋顾客讨价还价,冇时做个手势也就足矣。倒是一些洋商开办的工厂里,由于许多工作用语和器具材料皆为舶来品,不少老

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。