英语字幕翻译

英语字幕翻译

ID:42799166

大小:1.04 MB

页数:8页

时间:2019-09-22

英语字幕翻译_第1页
英语字幕翻译_第2页
英语字幕翻译_第3页
英语字幕翻译_第4页
英语字幕翻译_第5页
资源描述:

《英语字幕翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、刘惠敏100320104captiontranslation"vampire'sdiary"isAmericanTVseriesItisacollectionofyouth,fantasy,horroranddramaElenaGilbertDamonSalvatoreStefanSalvatoreMostattractiveisthetrueloveofthedevil,justasthelovebetweenWolfandthesheep,soincrediblebutfulloftemptati

2、ons.Iwillstartfresh.Ipredictthisyearisgongingtobekickass.Shetookmybreathaway.She’sadeadringerforKatherine.Iamcoolwithit.NeverbetterAlwaysandforeverLetbygonesbebygones.我要重新开始我预言今年将会是很了不起的一年她迷住我了她和Katherine一模一样对此我很满意很好永远过去的就让它过去吧电影字幕的特点:缩、直、简电影字幕英译汉策略1、以目

3、的为先导,译语要在形式与意义上与英文字幕相契合,例如:Ittakesastrongmantosavehimself,andagreatmantosaveanother.坚强的人只能救赎自己,只有伟大的人才能拯他人Getbusyliving,Orgetbusydying有的人忙活,有的人等死两句英文字幕均出自肖申克的救赎(《TheShawshankRedemption》),汉译字幕首先与原字幕在形式上达到了契合其次分别将原字幕所表达的“救赎”主题及人生意义完全传译2、在文化信息的处理上,以忠实地传达信息

4、圆满地完成交际为目的,套用汉语语言中喜闻乐见的文化标识来传译。(1)加注《SevenDeadlySins》汉译名为《七宗罪》七宗罪:傲慢嫉妒暴怒懒惰贪婪饕餮欲望(2)语篇上归化,词语上异化如《飘》(GonewiththeWind)中一句台词Ithinkit'shardwinningawarwithwords译为:我认为纸上谈兵没什么作用译文套用了中国家喻户晓的成语纸上谈兵,能迅速为观众所接受,达到传情达意之功效。Thankyou

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。