“印度尼西亚概况”访谈的交替传译反思性报告

“印度尼西亚概况”访谈的交替传译反思性报告

ID:42650079

大小:1.92 MB

页数:88页

时间:2019-09-18

“印度尼西亚概况”访谈的交替传译反思性报告_第1页
“印度尼西亚概况”访谈的交替传译反思性报告_第2页
“印度尼西亚概况”访谈的交替传译反思性报告_第3页
“印度尼西亚概况”访谈的交替传译反思性报告_第4页
“印度尼西亚概况”访谈的交替传译反思性报告_第5页
资源描述:

《“印度尼西亚概况”访谈的交替传译反思性报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:H315.9单位代码:10183研究生学号:2016134025密级:公开吉林大学硕士学位论文专业学位()“”印度尼西亚概况访谈的交替传译反思性报告AReflectiveReportontheConsecutiveInterpreting“”oftheInterviewIntroductiontoIndonesia作者姓名:吴宇瑶类别:翻译硕士领域:英语口译(方向)指导教师:赵杰教授培养单位:外国语学院2018年6月未经本论

2、文作者的书面授权,依法收存和保管本论文书面版本、电子版本的任何单位和个人,均不得对本论文的全部或部分内容进行任何形式的复制、修改、发行、出租、改编等有碍作者著作权的商业性使用(但纯学术性使用不在此限)。否则,应承担侵权的法律责任。吉林大学博士(或硕士)学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交学位论文,是本人在指导教师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和

3、集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名;灵日期6月戾“印度尼西亚概况”访谈的交替传译反思性报告AReflectiveReportontheConsecutiveInterpretingoftheInterview“IntroductiontoIndonesia”作者姓名:吴宇瑶领域(方向):英语口译指导老师:赵杰教授类别:翻译硕士答辩日期:2018年6月1日摘要2017年6月17日,吉林大学的青少年环保教育项目(GPN),举办了一次题为

4、“印度尼西亚概况”的访谈活动,受访嘉宾和访谈者均为该项目志愿者,笔者担任现场交替传译议员。访谈结束后,笔者将此次访谈过程的录音转录成文本,通过对口译过程各个环节的认真分析,笔者归纳出在此过程中出现的主要问题,并针对这些问题提出了相应的解决措施,从而形成了本篇反思性报告。本报告的原文本包含了大量文化负载词、术语和数字,句法结构松散。因此,笔者虽然精心准备,但是在口译过程中,仍然有以下三个方面的问题:译文信息缺失、错译以及表达不流畅。对此,笔者提出的解决措施是:熟悉文化背景、请讲话者重复术语、提高笔记法技能、增

5、强对世界各种英语的听力能力、改变句子结构。希望本文能对其他译员进行访谈口译的实践任务提供借鉴。关键词:印度尼西亚概况;交替传译;信息缺失;错译;表达不流畅IAbstractOnJune17,2017,aninterview“IntroductiontoIndonesia”wasconductedby“GreenPowerNow”(GPN)fromJilinUniversity.BoththeintervieweeandtheinterviewerwerevolunteersofGPN,andtheautho

6、rwastheconsecutiveinterpreteroftheinterviewonthespot.Aftertheinterview,theauthornotonlytranscribedtherecordofit,butcarefullyanalyzedthewholeprocessoftheinterviewinterpretationtask.Therefore,mainproblemsoccurringweresortedoutandcopingstrategieswereputforwar

7、d,basedonwhichthereflectivereportwascompleted.Thesourcetextofthereportisbrimmingwithculture-loadedwords,terms,andfigures,withloosesentences.Asaresult,althoughtheauthorhadbeenwell-prepared,threemajorproblemsoccurredininterpreting:informationloss,misinterpre

8、tinganddisfluency.Therefore,inordertodealwiththem,sheproposedcopingstrategies:familiarizingwithculturalbackground,askingforrepetition,improvingnote-takingskills,enhancinglisteningabilityofworldEnglishes,chang

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。