欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:42397549
大小:26.50 KB
页数:9页
时间:2019-09-14
《《李凭箜篌引》教案1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、《李凭箜篌引》教案1知识与能力①了解作者生平及创作情况。②了解李贺及其诗歌想象奇特、形象鲜明、充满浪漫主义色彩的创作风格。③吟咏诗韵,把握诗的的节奏,有感情地朗读并背诵诗文。④比较阅读《琵琶行》《李凭箜篌引》。过程与方法吟咏诗韵,美读诗文,体会诗中奇特的想象、鲜明的形象。情感态度与价值观理解诗中浓郁的浪漫主义创作激情。学习重点1、吟咏成韵,品味诗情。2、赏析该诗的内容和艺术特色。学习难点诗中用比喻将抽象的音乐化为生动乃至神奇的手法。学习课时一课时学习过程一、导语设计播放周杰伦《东风破》,请同学试着把听这首歌曲的感受说出来。教师谈感受:1
2、、清瘦的旋音任倦鸟欢鸣,任海水起伏快意的心浪,任飞云驻足。2、《东风破》是我觉得最好听的一首歌。琵琶声像淙淙的清泉冲洗着我的心灵,叫人想起东风吹过的阵阵清凉。独特的曲调让我们深情怀古,带领我们从篱笆外的古道走过,重现荒烟弥漫的岁月,以及情人离别时难舍难分的情景。多媒体显示:余音绕梁,三日不绝。/声震林木,响遏行云。/瓠巴鼓瑟,而鸟舞鱼跃。/座上美人心尽死,尊前旅客泪难收。教师提示:以上是对优美音乐的描写与赞叹,音乐王国里,乐曲广袤的欣赏空间为听众提供了不尽的想象,也为诗人们奉献出一片辽阔的描绘天地。中唐诗人李贺的名诗《李凭箜篌引》所展现
3、的,就是一个变幻无穷而美妙夺彩的音乐世界。(板书课题及作者)二、诗鬼李贺李贺(791-817),字长吉,生于福昌(今河南宜阳)昌谷,后世称李昌谷。他是唐宗室郑王后裔,到李贺时家道已经彻底没落了,父亲李晋肃只不过是边疆上的一个小县令。李贺被诽谤讳父名(晋、进同霎时)而不得参加科举考试,后只做过一个九品的奉礼郎,不久辞官归故里而卒,年仅27岁。宋代以来,不少学者、诗人常用“太白仙才,长吉鬼才”来形容唐朝两位著名诗人。长吉是李贺的字,“鬼才”,并非只说他喜欢写神仙鬼魅的题材,而主要是指他的诗风。可见,李贺诗歌在唐朝诗坛上占有独特的位置。李贺年
4、少时代就有才名,可惜仕途坎坷,怀才不遇,一生抑郁,于是形成了凄艳诡谲的诗风,故被称为“诗鬼”。其作品继承前代积极浪漫主义传统,想象丰富奇特,意境新颖诡异,富于浪漫主义色彩,创造出—种新奇瑰丽的境界,形成了自己独特的风格。李贺是中唐独树一帜的浪漫主义,又是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。传说他每次出门,跟随的书僮身上总背一只锦囊,他边走边吟诗,每得佳句就写下来放进囊中,归来时再补足成篇。他的诗歌继承《楚辞》和乐府民歌的传统而有所创新,在诗歌的形式、意境、比喻、语言等方面不落前人窠臼,在中唐诗坛上独树一帜。优秀作品有《李凭箜篌引》、《雁门
5、太守行》、《金铜仙人辞汉歌》、《老夫采玉歌》等。名句有“天若有情天亦老”、“黑云压城城欲摧”、“桃花乱落如红雨”等,为后世所传颂。《李凭箜篌引》是李贺的代表作,大约作于811-813年,当时李贺在长安任奉礼郎。三、初步感知1、解题历来写乐曲的诗,大都利用人类五官通感的生理机能,致力于把比较难于捕捉的声音转化为比较容易感受的视觉形象。箜篌演奏技艺到唐代达到了极高的水平。李凭是梨园弟子,也是著名的宫廷乐师,因善弹箜篌,名噪一时。“天子一日一回见,王侯将相立马迎”,身价之高,似乎远远超过盛唐时期的著名歌手李龟年。他的精湛技艺,受到诗人们的热情
6、赞赏。唐代有很多诗人都描写过李凭的演奏。引:一种古代诗歌体裁,篇幅较长音节、格律一般比较自由,形式有五言、七言、杂言。2、听读欣赏音乐是一种诉诸于听觉的时间艺术,它的音响只存在一瞬,转瞬即逝。音乐形象比较抽象,难以捉摸,要用文字将其妙处表达出来就更困难了。李贺这首诗在众多的描写音乐的唐诗中脱颖而出,获得读者的挚爱,人们将李贺这首诗与白居易的《琵琶行》、韩愈的听颖师弹琴》并列为“摹写声音之至文”(见方扶南《李长吉诗集批注》卷一),这是有道理的。多媒体播放配乐诵读。3、把握内容但是李贺这首诗与白居易、韩愈的诗不同。白居易的《琵琶行》、韩愈的
7、《听颖师弹琴》主要通过比喻、拟声等手法,力图描绘出音乐的形象。如“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语”“大珠小珠落玉盘”;“昵昵儿女语,恩怨相尔汝”“喧啾百鸟群,忽见孤凤凰”等就是。李贺在诗中虽然也用了“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”两句来描写李凭弹箜篌的音乐形象(这两句固然写得很妙),但李贺主要不是使用描写的手法去精雕细刻音乐的形象,而是着重写“感”,写音乐给人的感受,写音乐强烈的、惊心动魄的艺术力量。在描绘李凭箜篌弹奏的乐声给人们的感受、描绘乐声艺术效果时,诗人李贺没有按一般的思维轨迹去叙述;而驰骋自己大胆的幻想和丰富的联想,形成神奇
8、变幻、令人应接不暇的艺术境界来表现乐声。这里试以新诗的形式,把它翻译出来。多媒体显示译文:吴丝蜀桐制成精美的箜篌,奏出的乐声飘荡在睛朗的深秋。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚,不再飘游;那湘娥把点点泪珠洒满斑
此文档下载收益归作者所有