翻译中四字格的使用

翻译中四字格的使用

ID:42342049

大小:245.51 KB

页数:23页

时间:2019-09-13

翻译中四字格的使用_第1页
翻译中四字格的使用_第2页
翻译中四字格的使用_第3页
翻译中四字格的使用_第4页
翻译中四字格的使用_第5页
资源描述:

《翻译中四字格的使用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译中四字格的使用四字格的优点内容:言简意赅形式:整齐匀称语音:顺口悦耳“四字格的运用可使文章增添不少生花之笔。一篇译文恰到好处地用一些四字格,可让人读起来抑扬顿挫,起落跌宕,可以享受到语音上的和谐美感。”——冯庆华《实用翻译教程》1Eisenhoweverlaterrecalled,whenMacArthurfeltslightedhewascapableofexpressinghimselfin“anexplosivedenunciationofpolitics,badmanners,badjudgment,brokenpromise,ar

2、rogance,uncertainty,unconstitutionality,insensitivity,andthewaytheworldhadgonetohell”.unconstitutionality:违反宪法,不合宪法艾森豪威尔后来回忆往事时说,只要麦克阿瑟感到有人对他不够尊重,就“发起脾气来,破口大骂人家好耍权术,不懂礼貌,乱出主意,出尔反尔,狂妄自大,违反宪法,神经迟钝,麻木不仁,如今世道真是见鬼,等等。”2WartimeMarseilleswassuchabubblingstewofpoliticaldouble-dealin

3、g,financialcorruption,racialandnationalistcrisscrossings,refugeeagonies,andtragedies,andMediterraneanfinaglingdatingbacktoPhoeniciantimes,thatcomparedtoGaither’sdailygrind,melodramasandspyyarnspaled.Marseilles:[ma:'seilz]马赛(法国东南部港市)double-dealing:Duplicitousordeceitful;treac

4、herous口是心非的,欺骗的agony:Thesufferingofintensephysicalormentalpainfinagle:Toobtainorachievebyindirect,usuallydeceitfulmethods欺骗Phoenicia腓尼基亚洲西南部的一个古代海边国家,由地中海东部沿岸的城邦组成,位于今叙利亚和黎巴嫩境内。直到公元前1250年,腓尼基人一直是地中海地区最闻名的航海家和商人,并建立了许多殖民地,包括北非的迦太基。腓尼基人到过当时所知的世界边缘,他们把基于声音符号而不是楔形或象形文字的字母表,介绍给希腊

5、人和其他早期民族。腓尼基文化逐步地被波斯文化和后来的古希腊文化所吸收.grind:Alaborioustask,routine,orstudy苦力,苦差费力的任务、日常工作或学习melodrama:Adrama,suchasaplay,film,ortelevisionprogram,characterizedbyexaggeratedemotions,stereotypicalcharacters,andinterpersonalconflicts.情节剧yarn:Along,oftenelaboratenarrativeofrealorfi

6、ctitiousadventures故事,奇闻漫谈对真实或虚构的历险记,经常是详尽的长篇叙述战争年头的马赛本来就已成一锅上下翻腾的大杂烩:政治上狗苟蝇营,钱财上的巧取豪夺,种族和国籍的混淆纠缠,离乡背井的难民们的苦难和悲剧,以及从腓尼基人时代以来就已经盛行在地中海沿岸的尔虞我诈、勾心斗角,所以和盖瑟的例行公事相比较起来,什么离奇曲折的剧情和阴险诡谲的故事都要黯然失色。狗苟蝇营:也作蝇营狗苟,像苍蝇那样飞来飞去,像狗那样苟且偷生。比喻人不顾廉耻,到处专营。3ThemayorofToledosaidin1932:“Ihaveseenthousand

7、softhesedefeated,discouraged,hopelessmenandwomen,cringingandfawningastheycometoaskforpublicaid.Itisaspectacleofnationaldegradation.”cringe:(1)Toshrinkback,asinfear;cower(2)Tobehaveinaservileway;fawnfawn:Toexhibitaffectionorattempttoplease,asadogdoesbywaggingitstail,whining,o

8、rcringing摇尾乞怜,狗摇尾巴、哀鸣、卑躬屈膝,表示喜爱或试图讨好spectacle:Somethingthatcanbeseenorviewe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。