莎士比亚十四行诗中优美英语应用

莎士比亚十四行诗中优美英语应用

ID:42024011

大小:24.00 KB

页数:5页

时间:2019-09-06

莎士比亚十四行诗中优美英语应用_第1页
莎士比亚十四行诗中优美英语应用_第2页
莎士比亚十四行诗中优美英语应用_第3页
莎士比亚十四行诗中优美英语应用_第4页
莎士比亚十四行诗中优美英语应用_第5页
资源描述:

《莎士比亚十四行诗中优美英语应用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、莎士比亚十四行诗中优美英语应用摘要:莎士比亚是文艺复兴时期重要的戏剧家、诗人,在欧洲文学史上被喻为"人类文学奥林匹克山上的宙斯”。莎翁的十四行诗约创作于1590年至1598年之间,其结构技巧十分高超,语言生动、细致而又酣畅,几乎每首诗都有独立的审美价值。本文意在从十四行诗的背景起源和独特语言风格中体会英语美感的运用,以此提高英语的翻译技巧和对原文的赏析能力。关键词:格律;语言运用中图分类号:1561.072文献标志码:A文章编号:1007-0125(2014)01-0138-01一、十四行诗的英语背景及内容(一)孕育者及所处

2、时代莎士比亚是英国最杰出的作家也是文学长河里一位出类拔萃的语言大师。而莎翁所生活的时期恰好也是英语从中古时期进入早期现代英语后不久,文艺复兴和宗教改革,打破了天主教的思想禁锢,为文化发展提供条件。当时的欧洲大陆仍大量盛行拉丁文、法语,英语耳濡目染,融入了较多的新词汇,但拉丁文在文学作品中所占据的地位还是很崇高的。不过,莎士比亚的文学创作活动却完全是以英语来进行,他把外来语和本族语巧妙的结合起来,大大丰富了英语的词汇。(二)十四行诗的创作十四行诗,原为"小调”或“歌曲”之意。音译为'‘商籁体”。出自普罗旺斯语Soneto起初泛

3、指中世纪流行于民间、用歌唱和乐器伴奏的短小诗歌。它的创始人是意大利诗人彼得拉克(Petarch)o十六世纪初,十四行诗体传到了英国,逐渐发展成为了英国最流行的诗歌体裁。莎翁的十四行诗共计154首,诗文大概可分为三部分,第一部分主要描写他与一位青年贵族的友情,此主题较长,约计有126首,情感真挚热烈,体现出作者对美的追求。第二部分较为奇特,描述了诗人与一位黑夫人的爱情。颇为有趣的是第三部分,它主要探讨了古希腊罗马的艺术问题,只有两首诗组成,构思奇诡,却是启人智慧,意蕴深远,让人回味悠长。二、写作中的美(一)格律之美英语是以语音

4、为基础的文字,故英语诗歌的格律就自然以音节为单位。十四行诗中的“格”有意大利式的每行11个音节和法国式的每行10个音节,莎翁的十四行诗采用的是每行10个音节的模式,即a-b-a-b,c-d-c-d,e-f-e-f,g-g或a-b-a-b,b-c~b-c,c-d-c-d,e-e。语言简洁精辟,主题鲜明丰富,思路曲折多变,起承转合运用自如。而诗中对“律”把握也是一道不可缺少的靓丽风景,古语有云:"诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗”。发言即有声,有声即歌咏,歌咏亦是律。莎士比亚的十四行诗中讲究声韵、节奏、抑扬顿挫,便于读者吟诵

5、,亦使听众感到悦耳,朗朗读诗之声绕梁三日,往复回还,给人以音乐的美感。后来文人写十四行诗,仍继承这一优良传统。请君欣赏:“WhenIdocounttheclockthattellsthetimeAndseethebravedaysunkinhideousnight,WhenIbeholdthevioletpastprimeAndsablecurlsensilveredo'erwithwhite,WhenloftytreesIseebarrenofleaves…”这首诗中描写的主题是规劝友人生子。全诗由三个四行诗和一个双行诗构

6、成,朗朗上口,一气呵成。(二)语言之美十六世纪的到来,英国与世界各地的交往日趋频繁,仅从词汇方面看,就有一大批代表新事物新文化新思想的外语词融汇入英语,例如:shawl[波斯语,披肩],coffeeE土耳其语]等。莎翁的作品更是将外来语与本族语相结合,采取引进外来词、词类转换等方法,创造出更多的词汇运用,增加了英语的表达能力。莎翁运用这些词汇所组成的语言也是将美的发展提升了一个高度,如十四行诗中最经典的第十八首诗:ShallIcomparetheetoasummer'sday?Thouartmorelovelyandmore

7、temperate:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer?sleasehathalltooshortadate:Sometimetoohottheeyeofheavenshines,Andoftenishisgoldcomplexiondimmed,Andeveryfairfromfairsometimedeclines这首诗所描写的是友人的美貌将与诗人的诗歌永存于世。其中不乏可爱又优美的语言,如:darlingbudsofMay(五月的娇蕊),eyeofheaven(

8、苍穹的目光有时过于灼热),nature'schangingcourse(世事沧桑)等。此首诗歌中大量运用比喻和拟人的修辞,把友人比作可爱的夏天,将太阳比作天上的眼睛有着金色的面容,简洁易懂,唤起我们对生命的热爱,让我们感到人与自然息息相融,凝住我们美好的希望。三、结语通过对莎士比亚时期的背

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。