皮尔士溯因理论对翻译过程TAPs实证研究的反思

皮尔士溯因理论对翻译过程TAPs实证研究的反思

ID:41701221

大小:64.46 KB

页数:14页

时间:2019-08-30

皮尔士溯因理论对翻译过程TAPs实证研究的反思_第1页
皮尔士溯因理论对翻译过程TAPs实证研究的反思_第2页
皮尔士溯因理论对翻译过程TAPs实证研究的反思_第3页
皮尔士溯因理论对翻译过程TAPs实证研究的反思_第4页
皮尔士溯因理论对翻译过程TAPs实证研究的反思_第5页
资源描述:

《皮尔士溯因理论对翻译过程TAPs实证研究的反思》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、皮尔士溯因理论对翻译过程TAPs实证研究的反思高丽太原理工大学外语学院摘要:从翻译研究前沿的翻译过程实证研究谈起,在认识皮尔士哲学思想、溯因理论发展过程、溯因逻辑推理的慕础上,从皮尔士认识论角度探讨皮尔士溯因本能的假设生成过程和溯因推理的假设评估过程在翻译研究中的体现:翻译单位的动态变化,同一译者、同一文木使用的不同的主客观翻译单位,翻译策略使用中去桎化策略与心理词汇提取过程体现溯因猜想和溯因推理的相融、交互的动态过程。同时对翻译过程实证研究的哲学严谨性、确定性真理观进行探讨,呼吁用皮尔士理论对翻译过程进行反思,

2、以促成实证研究的进一步发展。关键词:溯因;猜想;推理;确定性;翻译策略;翻译单位;作者简介:高丽(1986-),女,硕士研究生。研究方向:翻译理论与实践、语言哲学。E-mail:gaoli050102@163.com收稿日期:2016-07-14ReflectionsonTranslationEmpiricalStudiesbyPeirce"sAbduetionTheoryGaoLiSchoolofForeignLanguages,TaiyuanUniversityofTechnology;Abstract:Ba

3、sedonPeirce'sphilosophicalideasandabductiontheory,thispaperfocusesonthetranslationprocessempiricalstudiesfrombothphilosophicalandlogicalperspectives.Twofactorsareanalyzed,i.e.theabductioninstinctforproceedingofHypothesis,andabductionrcasoningforhypothesiseval

4、uatingprocess.Itisconeludedthattranslationunitsaredynamicallyused,eventothesametranslatorandtranslationfiles,thesubjectiveandobjectiveunitsverified;translationstrategyprocessarefilledwiththeflexiblecombinationofbothabductionhypothesisandabductionreasoning.Mea

5、nwhile,theprecisencssofthetranslationprocessempiricalstudiesandcorrespondingphilosophicalcriticisms,certaintyoftheconclusionsandthetruthfulideasarediscussed.Weproposeenoughattentiontopragmatictheoryoftruthandfurtherreflectionontranslationprocessempiricalstudi

6、es.Keyword:abduction;instinct;reasoning;certainty;translationstrategy;translationunit;Received:2016-07-14翻译研究从研究对象角度分类,可以分为“翻译结果导向研究”和“翻译过程导向研究”。传统翻译理论更加“结果导向”地关注前者,近20年來翻译领域才开始关注对后者的研究。因为随着翻译研究的进一步深入,随着认知心理学、心理语言学、神经语言学的发展,人们越发意识到:想要从本质上把握翻译内涵,就要对翻译过程进行详细深刻的

7、挖掘和剖析。潘文国曾把翻译过程的实证研究称为翻译研究史上的“翻译过程”的转向口丄。这一转向呈现了翻译研究的写实性和客观性,增强了翻译理论的描写力和说服力,确立了翻译研究的跨学科性质,促成了翻译研究的推进,进而成为前沿性的研究及1。正如Toury所述:把实证方法引入翻译研究是翻译学科进步的里程碑,翻译研究的进一步发展正是发轲于新学科的研究模式和范式在这一领域的应用本文继翻译过程实证研究(《翻译过程中翻译策略和翻译单位的实证研究》回;《英语否定翻译过程TAPs个案研究》固)之后,从皮尔士认识论角度探讨皮尔士溯因本能的

8、假设性生成过程和溯因推理的假设评估过程在翻译实证研究中的体现。一、翻译过程实证研究纵观20多年来国内外翻译过程实证研究,有声思维法(thinkaloudprotocols)以其高效性、直白性、真实性、经济性等优点获得了翻译过程实证研究的半壁江ilioKrings于1986年做出了第一例翻译个案研究译者大脑中发生了什么。L9rscher在1986回年与1991年[7]分别用

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。