欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:41682744
大小:66.71 KB
页数:7页
时间:2019-08-29
《诗与时代20世纪外国诗歌精神溯源》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、诗与时代:20世纪外国诗歌精神溯源王维民丽水学院民族学院摘要:20世纪外国诗歌精神在不同的民族、语言之间色彩纷呈,但又具有一统性。在西方,它经历了对浪漫主义的检讨和继承,转向了现代主义的痛苦迷思。在东方,主要是对西方的学习、模仿,也不乏对传统的追怀和尊崇。研讨20世纪外国诗歌精神,要求我们用比较文学或比较文化的方法,探寻时代背景的导向作用,同时关注语言传译的困境。关键词:20世纪;诗歌精神;浪漫主义;现代主义;诗歌翻译;作者简介:王维民,男,山东烟台人,副教授,博士。收稿日期:2017-09-01PoetryandTimes:Onthe
2、SourceofSpiritofForeignPoetryin20thCenturyWANGWeiminFacultyforNationalities,LishuiUniversity;Abstract:Thespiritoftheforeignpoetryinthe20thCenturyischaracterizedbydiversity(duetothedifferentnationalitiesandlanguages)aswel1asunity.Inthewestthespiritofpoetryturns,aftercriti
3、cizingandinheritingthelegacyofRomanticism,totheanguish,confusionandmeditationofModernism;whileintheEast,thepoetrywitnessestheeageroflearningfrom,evenimitationofthewesternpoetry,thoughthereisnolackofreminiscenceandrespecttothetradition.Basedonthethinkingpatternofcomparati
4、veliteratureorcomparativeculture,studyingthespiritofforeignpoetryinthe20thCenturyrequiresourattentiontotheoricntedinfluenceofthebackgroundoftheeraandtheprcdicamentofthetranslationamonglanguages.Keyword:20thCentury;Spiritofpoetry;Romanticism;Modernism;Poetrytranslation;Re
5、ceived:2017-09-01如果我们说20世纪是人类文化史上迄今为止最为险要的世纪,原因恐怕在于,在这个特定的时段当中,那些催生它以及由它催生的文明事实,达到了某种历史的极致,以至于人类似乎无路可退,亦无路可进。到今天为止,原子弹的陈列使得战争失去了胜负的意义,却化成了人类必须集体领受的噩梦;艾滋病的肆虐使得医学不再是整治身体的最佳手段,而更需要文化质问的关怀。现代性的20世纪文明,在现代人心灵屮种下了说不尽的悲恵情怒、爱恨情怨。这些,对于诗人那敏锐善感的心灵来说,自然有更深刻的体验和更具冲击力的表达。诗人是时代之子,也能导引时代
6、。在他们与时代的关系中,既有痛苦的反思,严厉的批判,更不乏钟情的讴歌,热烈的召唤。即使“纯粹”唯美的田园之声,亘古如斯的爱情之调,也都各有玄机,表率了不同的思潮、流派各自的价值取向和情感癖好。身处一个工具主宰的时代,自由既是馈赠也是负担,人类的心灵无法再去强求划一,自由有时实际上代表着分离和分裂。诗歌背负起的也正是“重整乾坤”“促进进步”“逍遥遁世”这些反映现代社会人群不同诉求的救世使命。这些名词看似独立,相互对立,实际上它们交织共融,势难分离。此起彼伏的潮流和派别那些高昂的自我正是“自由”的反光,枚平对方、整合世界的雄心欲望也借助了科
7、学技术的普世效应而得以拓展想象空间。在这些互相各具悲情的伤感Z中,共同的时代烙印明晰可见。当然,这些说辞相当程度上也适用于它的上一个世纪,19世纪本身也是20世纪仍然强大的浪漫主义、现实主义、象征主义诗风的起点;如果就西方“现代性”木身来说,远溯及宗教改革,自由、民主、平等的口号就已经发端,它们至今仍然是普世的权力话语,当然也是诗歌的几个世纪的灵魂。在现代性的历史长河屮,20世纪代表了它的成熟和完形状态,这应该是一个比较公允的结论。这样,20世纪的诗歌潮流,与其他文学形式一样,就成了现代性的一幅幅招贴。这主要是指主导性的西方诗歌;依前所
8、述,东方诗歌也是这一主导下的产物。在此,有必要对这一源流的由、来、去、化作一个人致的检阅,并涉及一些关于诗歌翻译的悖论性问题;毕竟,我们所说的外国诗歌,大概是用汉语进行翻译阅读的。一、浪漫主义、唯美主义、现
此文档下载收益归作者所有