翻译硕士 机器辅助翻译

翻译硕士 机器辅助翻译

ID:41512883

大小:336.00 KB

页数:4页

时间:2019-08-26

翻译硕士 机器辅助翻译_第1页
翻译硕士 机器辅助翻译_第2页
翻译硕士 机器辅助翻译_第3页
翻译硕士 机器辅助翻译_第4页
资源描述:

《翻译硕士 机器辅助翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TradosNo.11.软件界面布局屏幕的顶部是菜单和工具栏,菜单栏包含了软件的大部分功能。菜单和工具栏的内容随着视图的变化而变化。屏幕的左下部是视图切换按钮。点击这些按钮可以在不同的视图模式之间切换。简单介绍一下各视图的功能:主页用于打开或新建项目命令,项目视图是查看和使用项目的地方,可以选择项目以查看有关项目和与项目文件的详细信息,并可以跟踪项目和文件的状态。文件视图是使用项目文件的地方。报告视图是查看项目报告的地方,报告将提供详细的翻译分析数据,可以在项目规划和预算过程中使用。编辑器视图是检

2、查和翻译文档的地方,翻译工作就在编辑器视图下完成,翻译记忆库模式是创建和管理翻译记忆库的地方。各视图的详细功能将在以后的使用中做详细的介绍。屏幕右下方面积最大的部分是工作窗格,软件的操作将在此窗格中完成。1.软件界面可以自定义软件界面可以根据个人爱好和习惯进行自定义。可以单击最小化导航窗口可以将导航窗口最小化,放大工作区域。再次单击将展开导航窗格。可以更改配色方案,单击查看,选择配色方案,可以根据个人习惯选择颜色。单击查看可以选择界面语言。3.可以自由拖动窗格各个窗格可以拖动到视图的不同位置,要移

3、动窗格,请经过标题栏进行拖动,例如打开编辑器视图,例如拖动术语识别窗格,可以进行拖动,要将窗口拖回默认位置,可以双击窗格的菜单栏。在拖动窗格时,屏幕上会出现方向指示器,它们显示了可能停靠该窗格的可能位置,请在方向指示器上拖动窗格,到达想要的位置,释放鼠标即可。如果要将所有窗格恢复到默认位置,可以单击查看,点击重置窗口布局。4.如何打开单个文件如果只有一个文件需要翻译,就没有必要建立翻译项目,在trados主页视图里单击打开文档图标,可以选择要翻译的文件,或者单击文件菜单,选择打开文档,也可以打开要

4、翻译的文件。或者在文件夹中找到要翻译的文件,单击右键,选择SDLTradosStudio2009,opendocuments,也是可以打开的。单击右键可以看到还可以createprojects。5.添加记忆库在翻译文档前首先要对文档进行设置,首先就是选择源语言和目标语,比如源语言为中文,目标语为英文,第二步就是为文件添加记忆库,SDLTradosStudio2009支持三种形式的记忆库,分别为本地翻译记忆库,服务器记忆库,以及自动翻译。如果添加一个文件翻译记忆库,单击添加,选择文件翻译记忆库。创建

5、则为建立新的记忆库,而添加就是说选定某个记忆库,用这个记忆库的内容帮助相似的翻译。注意:选择记忆库时必须选择源语言和目标语都相同的记忆库。注意:可以同时添加多个记忆库,但是只有勾选了更新的记忆库才会随着本次翻译的进行而更新,其他的都只是只读。注意:在建立翻译记忆库时应同时注明源语和目标语6.添加术语库在刚才的对话框中单击高级按钮,就进入了项目模板的设置(如下页图所示)。在左侧窗格中选择所有语言对,再在左侧窗格中选择术语库,在右侧窗格中单击添加。注意:如果在文件翻译过程中还需要进行上述的如翻译记忆库

6、和术语库等的设置,可以在菜单栏里单击项目,点击项目设置,在里面再在相应的地方进行设置。7.保存文件在开始翻译以前,我们首先保存一下trados双语文件,trados2009的双语文件格式为sdlxliff,通过保存双语文件,可以在以后进行上次的工作。单击文件菜单,选择保存,将双语文件保存在想要保存的文件夹内。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。