欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:36534539
大小:71.50 KB
页数:10页
时间:2019-05-11
《面向中文学术专著机器辅助翻译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、面向中文学术专著的机器辅助翻译研究第一章引言1.1课题的提出日本英文版的科技论著已占相当大的比重。可以说日本的科学技术发展较快,与出版界注意信息的国际性和利用英文出版物把日本的科学界直接推向了国际大舞台不无关系。我国有着一批世界级的优秀科学家,在许多科学领域在国际上有一定的地位,甚至是领先地位。我们多出一些优质的英文版专著,可以将中国的科学技术事业推向世界。同时英文版专著的增加乃至普及则可能使我国的科技人员进一步提高英语水平,全面进入世界科技信息前沿,充分吸收借鉴国际上先进的科技成果,从而促进我国的科学技术进步。同时又形成良性循环,进一步促进我国科技专著的英语化和走向国
2、际市场,全面促进提高全民族的文化素质,使我们真正在科学上树立起我国应该有的国际威信。从一个较小的视角,探索机器辅助翻译的发展方向及相关研究工作的任务。本研究同时也是一个实例:在自然语言处理领域,把现实的需求和现有的技术有效的结合起来。专著的情况(期刊网—专著),专著翻译的情况专著版本更新面向人的翻译过程是怎样的(相关研究)机器辅助的翻译过程又是怎样的(为什么有这个必要?)哪些东西是可以利用的?现有的技术;翻译策略限制领域+人机协作针对一个小范围的用户,但开发方法可以在较短时间内适应到一个新的应用范围。专著(Monograph),是指著作者针对某一问题进行深入研究后撰写的
3、、具有较高学术水平和一定创造性的专门著作。本文的主要目标是针对中文科技专著的机器辅助翻译(ComputerAidedTranslation)这一过程,系统地研究其中的要素(即做什么和由谁来做)和行为(即按什么顺序做和怎么做),为其建立一个模型,从而使翻译人员和计算机的劳动在该过程中实现最优的结合,合理地安排翻译过程的每个环节,有效地利用各项翻译资源,以机助人译的方式提高翻译人员的工作效率和工作质量。围绕机器辅助翻译和科技专著的语言特点,本文的汉英对比研究拟从两种语言在被动表述问题上的差异着手,为机器辅助翻译系统中的翻译记忆模块提供支持。本文需要关注的要点分别是机器辅助翻
4、译、科技专著、汉英对比。选题的定位主要出于以下考虑:一,随着我国科研水平的提高以及国际合作与交流的加强,中文专著的“出口”需求日益增大。这种工作量极大、质量要求又相当高的翻译任务亟需一种有效的解决方案。二,全自动高质量的机器翻译在可预见的将来尚不能实现,这已成为一个不争的事实。然而,自然语言处理技术仍在不断地向前发展,新成果层出不穷,对已有研究成果的合理利用是我们迈向全自动高质量机器翻译这一最终目标的必经之路。机器辅助翻译为现有的技术提供了一个很好的应用场景,它既能保证翻译质量又能提高工作效率。三,不同领域的专著在写作风格上的差异会对其翻译任务提出不同的要求。科技文献中
5、,语言的语法结构较为固定、词汇歧义较少,相对于文学专著而言,科技专著的翻译更适于计算机处理。因此,作为面向专著的机器辅助翻译的一次初探,本文的研究将“专著”的范围限定为科学技术领域的著作。四,翻译记忆(TranslationMemory)是机器辅助翻译系统的一项关键技术,其常用的算法在句子一级匹配的成功率较低。面向专著的汉英对比研究将为翻译记忆提供语言学知识,从而使机器辅助翻译系统的翻译记忆机制更为实用。本文的研究将以北大俞士汶教授等编著的《现代汉语语法信息词典详解》一书的导引部分(后简称《详解》)作为专著的蓝本,以该书的汉英翻译过程作为建模工作的参考实例,同时配合研究
6、工作开发一个演示系统,作为面向专著的机器辅助翻译模型中的软件环境。1.2语言翻译中人和机器的协作人们把一种劳动称为“机械性的”是因为已经掌握了其中的运作规律,而把另一种劳动称为“创造性的”是因为还无法把握其中的端倪。翻译被称为一门精细的艺术,一种创造性的劳动,因此很多人否定全自动高质量的机器翻译(FAHQT)。然而,科学研究仍在这方面做着不懈的努力,让计算机通过不同的途径去尝试这项尚无规律可循的任务。每一次失败都会指出我们的一个“无知”之处,每一次失败都是在向最终发现规律迈进。今天,当人们在说“翻译中也有机械、重复的劳动”的时候,机器辅助翻译系统就开始进入了我们的视线。
7、1.2.1前人的研究相关的翻译研究theplaceofmanandmachineintranslation1.2.2机器辅助翻译(CAT)综述1.3本文研究工作的内容1.3.1定位(目标)随着我国科研水平的提高以及国际合作与交流的加强,中文学术专著的“出口”需求日益增大。面向中文学术专著的机器辅助翻译将为这类工作量极大、质量要求极高的翻译任务提供一种实用的、人机交互式的解决方案。该方案侧重于:1)从计算的角度深入地考察专著的语言特点;2)用计算的方法有效地辅助专著的翻译。本课题将为现有的自然语言处理技术提供一个很好的应用场景;同时,机器辅
此文档下载收益归作者所有