翻译练习(专八)

翻译练习(专八)

ID:41505659

大小:45.00 KB

页数:4页

时间:2019-08-26

翻译练习(专八)_第1页
翻译练习(专八)_第2页
翻译练习(专八)_第3页
翻译练习(专八)_第4页
资源描述:

《翻译练习(专八)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Thestageismorebeholdingtolove,thanthelifeofman.Forastothestage,loveisevermatterofcomedies,andnowandthenoftragedies;butinlifeitdothmuchmischief;sometimeslikeasiren,sometimeslikeafury.Youmayobserve,thatamongstallthegreatandworthypersons(whereofthememoryremaineth,eitherancientorrece

2、nt)thereisnotone,thathathbeentransportedtothemaddegreeoflove:whichshowsthatgreatspirits,andgreatbusiness,dokeepoutthisweakpassion.Youmustexcept,nevertheless,MarcusAntonius,thehalfpartneroftheempireofRome,andAppiusClaudius,thedecemvirandlawgiver;whereoftheformerwasindeedavoluptuou

3、sman,andinordinate;butthelatterwasanaustereandwiseman:andthereforeitseems(thoughrarely)thatlovecanfindentrance,notonlyintoanopenheart,butalsointoaheartwellfortified,ifwatchbenotwellkept.ItisapoorsayingofEpicurus,Satismagnumalteralteritheatrumsumus;asifman,madeforthecontemplationo

4、fheaven,andallnobleobjects,shoulddonothingbutkneelbe-forealittleidol,andmakehimselfasubject,thoughnotofthemouth(asbeastsare),yetoftheeye;whichwasgivenhimforhigherpurposes.Itisastrangething,tonotetheexcessofthispassion,andhowitbravesthenature,andvalueofthings,bythis;thatthespeakin

5、ginaperpetualhyperbole,iscomelyinnothingbutinlove.Neitherisitmerelyinthephrase;forwhereasithathbeenwellsaid,thatthearch-flatterer,withwhomallthepettyflatterershaveintelligence,isaman`sself;certainlytheloverismore.Fortherewasneverproudmanthoughtsoabsurdlywellofhimself,astheloverdo

6、thofthepersonloved;andthereforeitwaswellsaid,Thatitisimpossibletolove,andtobewise.Neitherdoththisweaknessappeartoothersonly,andnottothepartyloved;buttothelovedmostofall,exceptthelovebereciproque.Foritisatruerule,thatloveiseverrewarded,eitherwiththereciproque,orwithaninwardandsecr

7、etcontempt.舞台上的爱情比生活中的爱情要美好得多。因为在舞台上,爱情只是喜剧和悲剧的素材。而在人生中,爱情却常常招来不幸。它有时像那位诱惑人的魔女,有时又像那位复仇的女神。你可以看到,一切真正伟大的人物(无论是古人、今人,只要是其英名永铭于人类记忆中的),“没有一个是因爱情而发狂的人:因为伟大的事业抑制了这种软弱的感憎。只有罗马的安东尼和克劳底亚是例外。前者本性就好色荒淫,然而后者却是严肃多谋的人。所以爱情不仅会占领开旷坦阔的胸怀,有时也能闯入壁垒森严的心灵--假如守御不严的话。埃皮克拉斯曾说过一句笑话:“人生不过是一座大戏台。”似乎本应努力追

8、求高尚事业的人类,却只应像玩偶奴隶般地逢场作戏似的。虽然爱情的奴隶并不同于那班只

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。