欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:41501227
大小:45.50 KB
页数:6页
时间:2019-08-26
《上外研究生翻译作业》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、最后2个月如何复习+07级研究生翻译作业(汉译英)离考研还有2个月左右,我个人认为最后两个月的时间可以这样分配:政治:题海战术(多做选择题,这是最重要的。浏览问答题。) 最后20天买《领航20天20题》背法语:多做历年真题,确定每道题的正确答案。加强介词、代词、动词变位的练习。 多看《公共法语》第一册,背课后练习的法汉互译。综合英语:多做历年真题,加强阅读,可多看看GRE等类似的阅读练习。翻译:多做翻译,不要再看翻译理论部分了。 多看翻译范文,吸收译文精华。最后的2周就回顾考研资料,温故而知新。对于翻译试题,大家比较关心的是翻译文章的难度和体裁,但
2、这谁也说不清楚。不过我个人觉得文章要理解肯定不难,但翻译起来就考文字功底和对语言的悟性。07级研究生每周都有翻译作业,我从中各选一篇英译汉和汉译英作为代表。我个人认为翻译试题的难度也就在这样的范围内。Sinkorswim,aslongasyouwon'tgetchokedbywater,playinthepoolandenjoythecool.尺素寸心(节选)余光中 回信,固然可畏,不回信,也绝非什么乐事。书架上经常叠着百多封未回之信,“债龄”或长或短, 长的甚至一年以上, 那样的压力,也绝非一个普通的罪徒所能负担的。一叠未回的信,就像一群不
3、散的阴魂,在我罪深孽重的心底幢幢作祟。理论上说来,这些信当然是要回的。我可以坦然向天发誓,在我清醒的时刻,我绝未存心不回人信。问题出在技术上。给我一整个夏夜的空闲,我该先回一年半前的那封信呢,还是七个月前的这封信?隔了这么久,恐怕连谢罪自谴的有效期也早过了吧。在朋友的心目中,你早已沦为不值得计较的妄人。“莫名其妙!”是你在江湖上一致的评语。 其实,即使终于鼓起全部的道德勇气,坐在桌前,准备偿付信债于万一,也不是轻易能如愿的。七零八落的新简旧信,漫无规则地充塞在书架上,抽屉里,有的回过,有的未回,“只在此山中,云深不知处”,要找到你决心要回的那一封,耗费的时间和
4、精力,往往数倍于回信本身。再想象朋友接信时的表情,不是喜出望外,而是余怒重炽,你那一点决心就整个崩溃了。你的债,永无清偿之日。不回信,绝不等于忘了朋友,正如世上绝无忘了债主的负债人。在你惶恐的深处,恶魇的尽头, 隐隐约约, 永远潜伏着这位朋友的怒眉和冷眼,不,你永远忘不了他。你真正忘掉的,而且忘得那么心安理得,是那些已经得到你回信的朋友。我的译文: AnExcerptfromUnansweredLettersvsUnboundedFriendship ByYuGuangzhong Answeringlettersdoesmakemeflinch;howe
5、ver,notansweringthemallowsmenoreleaseatall.Dozensofunansweredletterspileuponmybookshelf,likeasumofdebtwaitingtobepaid.Somehavebeenwaitingthereforoveroneyear,whilesomehavenewlyarrived.Thepressurefrompayingoffthatdebtisfarbeyondwhatajuniordebtorcanendure.Thestackofunansweredlettersare,li
6、keagroupofhauntingghosts,continuallypesteringmyguilt-loadedsoul.Generally,theletterswillcertainlyberepliedto.IcanevenswearbyheaventhatneverdoIhavetheintentionnottoreplywhenmymindisclear.Theproblemishowtoreply.EvenifIsparedmyselfawholesummernight,Iwouldbewaveringonwhichlettertoreplytofi
7、rst,the18-month-oldoneorthe7-month-old?ThereplyhasbeendelayedforsolongthatI’mafraidevenheartfeltapologyandself-accusationhavealreadybecomeoverdue.Infriends’heart,I’vebeenmarginalizedasacockymanunworthyofcare.“Unaccountable”!Thatistheirunanimouscommentonme. Infact,eventhoughIpullmy
此文档下载收益归作者所有