欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:41276773
大小:55.00 KB
页数:4页
时间:2019-08-21
《文言文固定句式翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、常见文言固定结构对译 常见的疑难固定格式:1.“……之谓也”(用在句末,表示总结性判断的固定结构,又是宾语前置的结构。)—般译为:“说的就是……”或“大概说的就是……吧”。“……之谓……”(用在句中,宾语在“谓”的后边,这里的“之”是助词,用在主谓之间,取消句子的独立性)——“……叫作……”、“……称作……”、“……认为……”、“……说……”。①“诗云:‘他人有心,子忖度之。’——夫子之谓也。”——译文:“《诗》里面讲过:‘别人有想法,我能猜中它。’——(这话)说的就是夫子您这样的人。②“野有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。”——译文:"俗语说:'知道了很多道理,自以为没人能赶上
2、自已了。'这说的就是我呀。”③宜乎,百姓之谓我爱也。——译文:百姓认为我吝啬,看来是理所当然的了。④此之谓失其本心。(孟子《鱼我所欲也》)译文:这叫作失去了他的羞耻之心。2.“所以”——A.表原因,译为“……的原因”、“之所以……”、“为什么……”。B.表凭借、依靠、方法、工具,译为:“用来……的(人、事或物)”①所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。——译文:派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它强盗的进入和意外情况的发生。②臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。——译文::“我们离开家人前来投靠您的原因,是仰慕您的崇高品德啊。③师者,所以传道、受业、解惑也。——译文:老师,是用来传
3、授道理、讲授学业、解答疑难问题的人。④衡者,所以定物之轻重也。——译文:秤,是用来衡定事物轻重的工具。⑤仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。——译文:抬头仰望宇宙空间之广大,低首俯察万物种类之繁多,用来放眼四望、舒展胸怀的(景观),也足以尽情享受所见所闻的乐趣,确实是很快活的啊。3.“何所”——(“所……者为何”的倒装)译为“……的(人、事、物)是……①问女何所思,问女何所忆。——译文:问姑娘想的是什么,问姑娘思念的是什么。②卖炭得钱何所营?——译文:卖炭得来得钱谋求的是什么?③飘飘何所似?天地一沙鸥。——译文:飘泊四方、孤独无依,相似的东西是什么?就像那在
4、天地间飞来飞去的一只孤独的沙鸥。④白雪纷纷何所似,撒盐空中差可拟;未若柳絮因风起。——译文:雪花纷飞相似的东西是什么?撒在空中的盐勉强可以相比较,却比不上随风起舞的杨花柳絮。4.“有所……”——“有……”、“有……的(人、事、物)”、“无所……”——“没有……”、“没有……的(人、事、物)”①将在外,主令有所不受,以便国家。——译文:将军在外(作战),国君的命令(也)有不接受的,以求便利国家。②窃自恕而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。——译文:私下里原谅自己,只是怕太后玉体有些欠安,所以很想来看看太后。③今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。——译文:现在进了关,财物没有拿取的
5、,妇女没有被宠幸的。④质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死。——译文:天刚亮,在竹林里躲避哨后,(碰到)几十名巡逻的骑兵,差一点没有逃脱而死去。5.“如……何”、“若……何”、“奈……何”“奈之何”——“把……怎么样”、“对……怎么办”。①以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?——译文:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样?②骓不逝兮可奈何,虞姬虞姬兮奈若何?——译文:骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬啊姬,对你怎么办?6.唯(惟)……之……、唯(惟)……是……——“只+谓语动词+前置宾语”。(宾语前置得固定结构。其中“唯(惟)”是副词“只”,其中“是”、“之”
6、是宾语前置标志)①唯(惟)余马首是瞻。——译文:只看我的马头(行动)。(意译:只听从我的指挥)②唯(惟)弈秋之为听。——译文:只听从弈秋的教导。③唯(惟)命是从——译文:只听从命令。7.“得无……乎”、“得毋……乎”、“得非……乎”——“该不会……吧”、“莫非是……吧”、“莫不是……吧”、“恐怕是……吧”。(表示揣测语气的固定结构。它的语气比较委婉,且略带反间性。句末“乎”可用“与(欤)”、“邪”、“耶”等疑问语气词替换。①日食饮得无衰乎?——译文:每天的饮食该不会减少吧?②成反复自念,得无教我猎虫所耶?——译文:成名反复自言自语,莫非是指示我捕捉蟋蟀的地方吧?③览物之情,得无异乎?——译
7、文:他们观赏景物而触发的感情,能没有不同吗?④若翁廉,若辈得无苦贫乎?——译文:你们的老人很廉洁,你们恐怕不免穷困吧?8.“无乃……乎”、“非乃……乎”、“不乃……乎”——“恐怕(只怕)……吧”、“莫不是……吧”。(表示揣测疑问的固定结构。它表示出来的语气是委婉的。)①今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?——译文:现在您已经退守到会稽山上,然后才来寻求谋臣,恐怕太迟了吧?②求,无乃尔是过与?——译文:冉求,恐怕
此文档下载收益归作者所有