欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:40848586
大小:118.00 KB
页数:16页
时间:2019-08-08
《杨元刚 植物词》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、英汉植物词语的联想意义浅析杨元刚张安德发表于《语言教学与研究》(北京),2002/4期【中文提要】语言是文化的载体,而词汇是语言中最活跃的成分,我们通过英汉两种语言中植物词的联想意义对比分析,找出变化规律,即语义重合、语义碰撞、语义空缺,并揭示形成这三种语言现象的社会文化心理。通过两种语言中植物词联想意义对比分析,我们力图归纳出其共性与个性以及它们对跨文化交际的影响。【关键词】英汉植物词语联想意义国俗语义Abstract:Languageisthevehiclebywhichcultureiscarried.Abet
2、tercommandofaforeignlanguagebyasecondlanguagelearnerincludesthebetterunderstandingoftheforeignlanguageandthecultureofthenativespeechcommunity.Asthemostactivepartoflanguage,vocabularyitems,especiallytheplantwordsinChineseandEnglish,deserveourspecialresearch.Infa
3、ct,theinterpretationofplantwords’suggestedmeaningsdepends,toalargeextent,onthecultureofthelangtiage.Throughacomparativestudyoftheseplantwords’suggestedmeanings,wetrytodiscussthelexicaloverlap,thelexicalshock,andthelexicalgapandrevealhowthesephenomenaareformedso
4、ciolinguistically.KeyWords:P18lltW0tdSCllltUt6-b0UrtdWOTdSSUgg6St6dinC8lllrtg一、植物词语的联想意义:国俗语义的一种英汉两种语言中有很多表示植物的名词,如小草(grass)、松树(pine)、玫瑰(rose)、桃花(peach)、柳树(willow)等,这些植物词语在英汉两种不同的文化中可能具有相通或不同的联想意义,这完全是不同的民族文化使然。著名社会语言学家R·A·赫德森在《社会语言学》一书中指出:“……语言的许多特点,同时也是普遍的文化特
5、点,而且只有把意义同文化与思维联系起来,对意义的研究才能收到最佳效果”。①因此,对英汉两种语言中的植物词的研究也必须同英汉两种民族文化联系起来,我们才能探究出同一个植物在两种不同的文化中所引起的联想意义的异同及其形成根源,即相关的社会文化心理,从而把握其变化规律。16诚然,英汉两种语言所包含的植物词语多数没有文化上的联想意义。所谓联想意义,就是词语附加的或隐含的意义,词语联想意义的产生是由于语言使用者受其民族文化传统的熏陶而产生的联想,脱离了特定的民族文化背景,这种联想可能就不复存在或产生了变异。因此,对于学习外语的
6、人来说,不仅要掌握其字面意义,而且还要掌握其联想意义,不掌握植物词语的联想意义,就会在跨文化交际中产生失误,从而影响思想的理解与表达。本文旨在探讨英汉两种语言中植物词语联想意义的共性与个性。在某种意义上说,这些具有联想或象征意义的植物词语属于国俗语义词的一种,英文中称之为culture-loadedwords或culture-boundwords。所谓“国俗语义词”,中国著名语言学家王德春教授指出,“语义在反映概念的基础上增添了附加的民族文化色彩,离开特定的民族文化背景,难以理解语言单位的意义。”②因为语言是文化的载
7、体,脱离了特定的历史文化背景,植物词的国俗语义便无法理解。下面我们将从语义共鸣、语义错位与语义空缺三个方面探讨英汉植物词语联想意义的异同。二、语义重合:英汉植物词联想意义的共鸣中华民族和盎格鲁——撒克逊民族虽属不同的文明体系,我们属于黄土文明,他们属于海洋文明,我们尊孔子,他们拜上帝,但我们却并同生活在同一个星球上,生理结构也相同,同样面对着江河湖海等大自然的挑战,同样面对着日升日落和四季的更替,同样生活在红肥绿瘦鸟语花香的大自然中,英汉两个相距万里的民族或多或少拥有了共同的感受。因为人同此心心同此理,这是形成人类文
8、明共核的基础,也是矛盾普遍性寓于特殊性之中的唯物辩证法的一种反映。语义共鸣就是指英汉植物词联想意义的重合,这种重合可能是全部重合,也可能是部分重合,英汉植物词联想意义的共鸣是建立在人类生活的客观环境的相似性和人类认知心理的趋同性基础之上的,是语言物质属性的一种反映。马克思说过,语言就其形态而言是意识的,而就其内容而言却是物质的,归根结底,语言是
此文档下载收益归作者所有