欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:40841011
大小:2.76 MB
页数:5页
时间:2019-08-08
《托福阅读的逻辑关系》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、智课网TOEFL备考资料托福阅读的逻辑关系摘要:托福阅读中有不少长难句困扰着大家理解托福阅读文章,这些问题也是难度所在,其实这些句子也并非想象中那样难理解,下面的托福阅读高分策略就从逻辑关系以及从句的提炼方面来介绍一下如何分析这种句子。托福阅读的逻辑关系Supportforthisideacamefromtheobservationthatlong-lastingclimaxcommunitiesusuallyhavemorecomplexfoodwebsandmorespeciesdiversitythanpioneercommuniti
2、es.托福阅读句子解析:support句子的主语,camefrom句子谓语,that引导从句托福阅读文章翻译:对这一观点的支持来自这一观察,那就是持续较长的顶级群落比先锋群落通常具有更复杂的食物网和更多物种多样性。Butdetractorsmaintainthattheterracescouldalsohavebeencreatedbygeologicalactivity,perhapsrelatedtothegeologicforcesthatdepressedtheNorthernHemispherefarbelowthelevelof
3、thesouth,inwhichcasetheyhavenothingwhatevertodowithMartianwater.句子解析:detractors句子的主语,maintain句子的谓语,that引导宾语从句,relatedto修饰geologicalactivity,inwhichcase引导从句翻译:但是批评家们声称梯田也可能是由地质活动形成的,地质活动可能与地质力量有关,这种力量把北半球压得远低于南半球,如此以来梯田的形成与火星上的水就没有关系了。UnlikeintheAmericas,wheremetallurgywasa
4、verylateandlimiteddevelopment,Africanshadironfromarelativelyearlydate,developingingeniousfurnacestoproducethehighheatneededforproductionandtocontroltheamountofairthatreachedthecarbonandironorenecessaryformakingiron.句子解析:unlike表对比,引出比较对象,where引导从句,修饰Americas,Africans句子主语,de
5、veloping分词做状语。翻译:不像在美洲,那里冶金术起步很晚且发展很有限,非洲人的冶铁发展相对较早。开发了精致的火炉,用来产生生产所需的高温,还用来控制制铁时所需的气体含量,这种气体是要和碳和铁矿石发生作用的。LikethestoneofRomanwall,whichwereheldtogetherbothbytheregularityofthedesignandbythatpeculiarlypowerfulRomancement,sothevariouspartsoftheRomanrealmwerebondedintoamassi
6、ve,monolithicentitybyphysical,organizational,andpsychologicalcontrols.托福阅读高分策略解析:like表对比引出比较对象,which引导从句,so后面是主句,翻译:就像罗马墙的石头一样,被设计的规则性和强有力的罗马水泥结合在一起,因此,罗马帝国的各个部分通过物质的,组织的和心理的控制结合成一个巨大的统一实体...以上就是小编为大家整理的“托福阅读的逻辑关系”部分内容,更多资料请点击托福资料下载频道!相关推荐:托福阅读:指代关系题托福阅读固定的结构模式托福阅读成绩漂浮不定的原
7、因相关字搜索:托福阅读关系
此文档下载收益归作者所有