涉外合同翻译

涉外合同翻译

ID:40756494

大小:2.87 MB

页数:16页

时间:2019-08-07

涉外合同翻译_第1页
涉外合同翻译_第2页
涉外合同翻译_第3页
涉外合同翻译_第4页
涉外合同翻译_第5页
资源描述:

《涉外合同翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、涉外合同翻译一、涉外合同的定义:涉外合同,是指具有涉外因素的合同,即合同的当事人、合同的客体或者产生、变更、终止合同关系的法律事实中任何一个具有涉外因素的合同。在涉外合同中,最主要的是具有对外贸易性质的涉外合同(或称为对外贸易合同),它是指我国法人或者其他组织同外国的法人、其他组织或者个人之间为实现一定的经济目的而订立的合同。二、涉外合同的类型:⑴国际货物销售合同;⑵国际技术转让合同;⑶中外合资/合作经营企业合同;⑷国际工程承包合同;⑸补偿贸易合同;⑹中外合作开采自然资源合同;⑺涉外劳务合同;⑻国际租赁合同;⑼涉外信

2、贷合同;⑽国际BOT(Build-Operate-Transfer)投资合同。三、涉外合同的特点:合同属于庄重文体,用词极其考究,具有特定性和严肃的风格。总体上看,合同的词汇特点体现在以下两大方面:1、用词专业,具有法律意味(professionalorlegal)Thepremiumratesvarywithdifferedinterestsinsured.Ifthebuyerfailstopayanyaccountwhendue,thebuyershallbeliabletopaytheselleroverd

3、ueinterestonsuchunpaidamountfromtheduedateuntiltheactualdateofpaymentattherateoffivepercentperannum,suchoverdueinterestshallbepaidupondemandoftheseller.以上两句均含有“interest”一词,但是由于行业背景的不同,其意义也大相径庭。第一句出自保险业,意思是“被保险的货物”;第二句源于国际贸易,意思是“一方由于未能支付到期的应付款项而向另一方支付的利息”。由此可见,在

4、合同翻译过程中,要特别注意专业性的问题。2、用词正式、准确(formalandaccurate)2.1注意一些以here、there或where等作前缀的副词。如:hereafter,hereby,herein,hereinafter,hereinbefore,hereof,hereto,hereunder,hereupon,herewith,thereafter,thereby,therefrom,therein,thereafter,thereinbefore,thereon,thereof,thereupon,

5、therewith;whereas,whereby,wherein,whereon,etc.这些虚词的使用使得句子简练、严谨,从而显示出该类语言正规、严肃、权威等文体特征。If,afterthecontractmadebyandbetweenthepartiesbecomeseffective,thereisnoagreementthereinonthetermsandprovisionsregardingquality,priceorremunerationandplaceofperformance,etc.ors

6、uchagreementisunclear,thepartiesmay,throughconsultation,agreeuponsupplementarytermsandprovisions;thereisnoagreement后面用了therein,为agreement下了明确的界说,指agreementinthecontract,因therein表示inthat;inthatparticularcontext;inthatrespect之意,在此它指上文所指的范围。Weherebycertifytothebes

7、tofourknowledgethattheforegoingstatementistrueandcorrectandallavailableinformationanddatahasbeensuppliesherein,andthatweagreetoshowyoudocumentaryproofuponyourrequest.从语法的角度分析,本句中hereby的语法功能为副词,在这句中是强调所说明、证明的内容,因此可译为“特此”。Thetitlestothearticlesareforconvenienceof

8、referenceonly,notpartofthiscontractandshallnotinanywayeffecttheinterpretationthereof.此句中的“thereof”相当于“ofthat”,根据上下文来看,“thereof”一词的意思是“ofthesaidcontract”。2.2注意may、shall、shoul

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。