中美日常交际中的文化差异资料

中美日常交际中的文化差异资料

ID:40722739

大小:36.00 KB

页数:6页

时间:2019-08-06

中美日常交际中的文化差异资料_第1页
中美日常交际中的文化差异资料_第2页
中美日常交际中的文化差异资料_第3页
中美日常交际中的文化差异资料_第4页
中美日常交际中的文化差异资料_第5页
资源描述:

《中美日常交际中的文化差异资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、中美日常交际中的文化差异中文摘要:文化规定和制约着人们的言语交际活动。语言是文化的载体,要实现语言的交际功能,除掌握一定的词汇和必要的语音、语法知识外,还必须重视语言的文化背景知识。本文就日常交际中的打称呼、招呼、饮食文化以及“身势语”等几方面体现的文化差别进行分析比较,旨在使人们提高对文化差异在英语学习中的影响的敏感性,以便更好地用英语深入、灵活、得体和有效地表达思想,进行交流。关键词:称呼;招呼;饮食文化;身势语;差异一、称呼(call):1,亲属称呼语,英汉皆有亲属称呼语。但汉语中采用亲属称呼的情况要复杂得多。在现实生活中,我们发现英语中的亲属称呼语要远少于汉语。例如,

2、英语中的“uncle”,在汉语中有四种关系:父亲的兄弟(伯父或叔父),母亲的兄弟(舅父),父亲姐妹的丈夫(姑父)母亲姐妹的丈夫(姨父)。同样“aunt”一词在汉语中也有四种关系。这种一对多的关系可列表如下:爷辈、父辈、同辈、晚辈爷爷外公grandfather伯父叔父舅父姑父姨父伯母婶母舅母姑妈姨妈哥哥弟弟堂哥堂弟brother姐姐妹妹堂姐堂妹侄儿外甥nephew侄女外甥女niece2,直名称呼中美文化都有直呼其名的招呼方式,只是美国人更习惯于称名,而不是全名(fullname)。一方面,它表现出一致关系,即双方处于平等的关系之中。另一方面,

3、它表现出居于优势(如年长些,辈分高些,社会地位高些),另一方居于劣势。因此直名称呼中也表现出对社会地位、年龄、辈分的牵涉。中美各自在使用此称呼方式时对于辈分和年龄的不同情感、心理,都与各自的文化息息相关。3,通用称呼语,通用称呼语指可以广泛应用于同一社会范畴内各成员的称呼语。例如,汉语中的“同志”、“师傅”等,英语中的Mr./Mrs./Miss加上姓,或“sir”(先生)/“Madam”(女士)等。如今的汉语称呼语中也有了“先生”、“小姐”之类的词,这与中国自先秦以来的“先生”、“小姐”有截然不同的意义。这一现象也反映出中国正处于转型时期,人们的价值观也由讲政治、讲集体向讲经

4、济、重个性的方向发展。传统与现代并存,并受着现代的冲击,造成了中国人的“人格二重性”。4,“职衔+姓”的称呼方式这是英汉称呼语中的平行词汇。汉语中有“江主席”、“李医生”、“王老师”;英语中有FatherSmith,DoctorBrown。赵元任在提到titles(头衔)时,指出有socialtitles(社交头衔),officialtitles(官衔)和occupationaltitles(职业头衔)三项。这三项也都适用于英语称呼方式。衔职称呼有着社会地位与权势的内在联系。5,零称呼语,它们用来招呼陌生人。汉语中如“喂”、“劳驾”等。英语中,如“Hi”、“Hello”、“

5、Excuseme”等,没有称呼形式的口语词语,零称呼的提出,大都基于交际中的礼貌原则,在此就无须赘述。二、打招呼( greeting):中国人和西方人打招呼的不同,说是文化差异,没有错。但却觉得太过于笼统。我觉得应该是部分文化的不同,而引起的此种差异更为贴切。具体一点说,应该就是中西方的家庭文化和家教理念上的差异。下面是于打招呼引起的小误会的例子:一天中午,一个在中国学习的美国留学生有个约会。他刚要骑上自行车,一位中国朋友从旁边走过,问他:“吃了吗?”这是中国人在吃饭前后打招呼的常用语。美国留学生笑着点点头,挥挥手表示告别,就走了。他知道,中国朋友的话等于英语中的Hello

6、或Hi,但如果照字面译成Haveyoueatenyet?或Haveyouhadyourlunch?外国人听起来就很怪。美国人会以为,这种打招呼似乎是说:“我也没有吃。走吧,我们一起去吃点东西吧。”或者说:“如果没有吃的话,我正要请你到我家去呢。”;总之,这样打招呼有时意味着邀请对方去吃饭。发生过这样的事。有一次,一个刚到中国不久的外国留学生结结巴巴地用汉语说:“你们为什么老问我吃了饭没有?我有钱。”他以为人们总问他“吃饭了吗”是因为怕他没钱吃饭。他显然对这种问法感到生气。再如,汉语中的“上哪儿去啊?”和“到哪儿去啦?”这样打招呼的话直译成英语就是Whereareyougoin

7、g?和Wherehaveyoubeen?用这两句英语来打招呼,大部分讲英语的人听了会不高兴,他们的反应很可能是:It'snoneofyourbusiness!你管得着吗!因此我们和外国人刚接触时,最常用的一句就是问好,而在初次见面的时候,这样一句简单的话就可以在初期建立良好的关系。只要微笑着说出这个简单词语,愉快的旅程也就由此开始了。一些外国人遇到了问题,主动与人打招呼,有的是纯“礼节性”的,还有是寻求帮助的,但是有些人却低头而去。“我的英语不好,就算是回应了,也不知道如何接下去,那样多尴尬。”大部分以

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。