出师表原文译文对照练习

出师表原文译文对照练习

ID:40626475

大小:282.06 KB

页数:22页

时间:2019-08-05

出师表原文译文对照练习_第1页
出师表原文译文对照练习_第2页
出师表原文译文对照练习_第3页
出师表原文译文对照练习_第4页
出师表原文译文对照练习_第5页
资源描述:

《出师表原文译文对照练习》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、出师表原文译文对照练习先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。先帝创建统一全国的大业还没有完成一半,就中途去世了现在天下分裂成三国我们蜀国贫困衰弱,这真是形势危急,决定存亡的紧要时刻啊!然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。可是,侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠,忠诚的将士们在边境上奋不顾身,这是因为他们追念先帝的特别厚待,想要在陛下身上报答的啊。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。(陛下)实在应该广泛地听

2、取意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,发扬扩大有志之士的勇气而不应当随便看轻自己,说话不恰当以致堵塞人们向您竭诚进谏的道路。宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,皇宫中和朝廷中的人,奖惩功过,评定人物好坏,都是国家的官员,不应该因在宫中或在府中而不同如果有做奸邪事物,犯科条法令以及尽忠做好事的人宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。都应该交给主管的官,判定他们受罚或受赏,来显示陛下公平严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使皇宫和相府刑赏之法不同。侍中侍郎郭攸之、

3、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等这些都是善良、诚实的人他们的志向和心思都忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来留给陛下(使用)。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。我认为皇宫中的事情,不论大小,都拿来问问他们,然后再去施行,就一定能够补救缺点和疏漏,得到更多的成效将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。将军向宠性情品德善良公正,精通军事,从前试用他的时候,先帝曾称赞他有才干,因此大家商议推举

4、他做中部督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。我认为军营里的事情,,无论大小,都拿来问问他,就一定能够使部队团结好的差的各得其所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛

5、心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣。希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴旺发达,就指日可待了。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。我本是个平民。亲自在南阳耕田,只想在乱世中保全自己,不谋求在诸侯那里做官扬名。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,竟降低自己的身份,三次到草庐来探望我,向我询问当时的天下大事,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后值倾覆,受任于败军之际,奉

6、命于危难之间,尔来二十有一年矣。后来遇到兵败,在兵败的时候接受重任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经有二十一年了。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我,接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐先帝的托付不能实现以致损伤先帝的知人之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,所以我五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。现在南方已经平定,兵器装备已经充足,应当激励、率领全军将士,向北方进军,平定

7、中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。希望能竭尽我平庸的才能,铲除奸邪、凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的都城此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。这就是我用来报答先帝,尽忠陛下的职责。至于处理事物斟情酌理,掌握分寸,毫无保留的向您提出忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,希望陛下把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,没有成效就治我的罪,用来告慰先帝的在

8、天之灵,如果陛下听不到发扬美德的忠言,那就应当责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢、疏忽,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。用来揭示他们的过失;陛下也应该自己多加考虑,,向他们询问治国的好道理,明察和采纳正确的意见深切的追念先帝的遗诏,那么,我就受恩感激不尽了。今当远离,临表涕零,不知所言。现在,我就要远离陛下面对着这篇表章,我涕泪交流不知道自己说了些什么。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。