翻译通用要求

翻译通用要求

ID:40608256

大小:211.31 KB

页数:3页

时间:2019-08-05

翻译通用要求_第1页
翻译通用要求_第2页
翻译通用要求_第3页
资源描述:

《翻译通用要求》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、图书出版规范和交稿要求一.基本原则1.作译者应有高度责任感,读懂原文,读懂全段,理解思想、原意和涵义,准确传达原文思想、观点,译文准确无误,不要直译,语言要通顺、流畅、简练,符合中文说话习惯,信、达、雅。无逻辑语法错误,完整的句子含主语、谓语和宾语,原文缺时应补上。注意句与句、段与段的衔接,围绕中心论题展开,各句要向中心论题靠拢。2.交稿必须包含自封面至封底的全部内容:封面、封底、前勒口、后勒口、硬皮、腰带、扉页(图案、文字、广告语、Logo)、作者简介、作者照片、内容简介、书评文字、评价人姓名及公司名称目录结构、目录下摘要、文章数目、各

2、章标题,管理箴言、插图、漫画引言、前言、序言、自序、跋、致谢、后记、译后记、总序、公司简介注释、附录、索引、词汇表、参考文献、图表一览表、要点摘要图表复印件封面纸张、内文纸张、版式、开本、版权页、广告、致谢中的姓名不译。3.专业词语须查字典、网站、向专家咨询。把握不准之处,将译文涂黑色框,以提醒再查。社会主义、共产党等词汇,要淡化、替换,或涂黑色框,避免政治问题。4.先译正文,后译前言等。目录不译,汇总各章标题作目录。二.注释、参考文献、词汇表、数字、公式、图表1.引文、注释、索引、脚注注文:解释性的译出,只有资料出处的不译,如著者、作品

3、名称、出版地、出版单位和出版时间等。脚注注文全部放在每章最后,用章后注,编号用方括号[1]、[2]。2.参考文献:标题写“参考文献”,录入原文。3.词汇表(即索引):插入两列表格,左列录入原文,不录页码,右列放译文。4.数字:以国家出版局《关于出版物上数字用法的规定》为准。(1)用阿拉伯数字。10以上的必须用阿拉伯,10以下的尽量用;第一、第二尽量用1、2或者(1)、(2)。(2)各部分(篇)、章、节标题写成第一篇、第一章、第一节。(3)超过千位的数字,每千位中间不用逗号,空半格,如:608300。(4)世纪、年代写成20世纪90年代,不

4、得写本世纪50年代。公元纪年不得简写,如2003年不得写成03年。“去年”、“今年”等,应判断是哪年,译为“2003年”等。(5)数字的计量单位遵从原文,文中和表中不可保留$符号,应译出美元二字。(6)约数写成:近500年、约4000人、70多岁等。分数用1/3、3/4表示。(7)数学公式中的外文如是变量,用斜体。但专用名词和非变量用正体,如GNP,A公司,A图等。数学公式在等号处换行,有困难时在运算符号处换行。(8)公式前空四格,上下各空一行,其序号顶右端写,解释性文字前空两格。(9)数学符号如对数符号,指数符号(exp)、极限(lim

5、)、最大(max)、最小(min),应用正体小写字母。求和号(∑)、连乘号(∏)用希腊文正体大写字母。表示标量和算符的如f(x)、xdy均用斜体。5.计量单位:采用“中国法定计量单位”,用正体小写,国际符号(拉丁字母和1希腊字母),个别来自人名的单位符号,如w(瓦特)、F(法拉)用正体大写字母。4.图、表(1)正文中的图、表、公式:按各章编号,图、表分别排序,即由章号和图号数字组成,写出图名,译成图5—9、表12—5、式2—6等。图的序号和标题放在图的下方,居中。如第五章第9图:图5-9xxx(2)图、表复印,贴在译稿上,将译文写在原文处

6、或原文旁,标明原书页码、第几章。先见对图表的文字叙述,后见图表。在译稿相应位置画出图框,注明原书页码,不要画图。图表要反复核对无误。(3)图、表的注释(notes):解释性的译出,只有出处的不译,将原文放在图、表下原位置。(见原文页)图5-1规模经济与规模不经济现象(4)表的序号在表的上方,居左,但标题居中。格式按原文,不加竖线,用三条横线。如:(见原文页)表3-2纽约货币市场外汇期货合同币种交易单位最小变动价位每日价格波动限制日元12500000日元0.01点(12.5美元)150点美元12500000美元0.01点(12.5美元)10

7、0点(3)外文字母大、小写要分明。容易混淆的字母(如英文字母P、p、S、s、O、o、r和希腊文字母β)要注明语种。三.重要概念、专有名称、专用术语重要概念、人名、地名、机构名、公司名、产品名、专有名词,必须查字典、网站,规范、统一。1.重要概念、专有名词、专用术语、缩写、机构名,第一次出现时,先写中文,后用括号写原文和缩写:强生公司(Janson&Janson,JJ)。2.人名、地名按通行的译法,或一律按商务印书馆的《英语姓名译名手册》和《世界地名译名手册》翻译。没有的,音译或意译。3.外国机构的名称要统一,按在中国注册的名称为准。未注册

8、的音译或意译。4.专业或行业的专用名词、术语,如涉及管理学,投融资,汽车行业等,按通行的译法译。尚未统一的,应向专业人士咨询、网上查询。不可自行猜测,令读者耻笑或发生法律纠纷。5.人名的姓、名

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。