on garden 中英对照

on garden 中英对照

ID:39466682

大小:34.00 KB

页数:4页

时间:2019-07-04

上传者:U-2437
on garden 中英对照_第1页
on garden 中英对照_第2页
on garden 中英对照_第3页
on garden 中英对照_第4页
资源描述:

《on garden 中英对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

ONGARDEN论园林Thebestgardensaremuchmorethananassortmentofbeautifulplants.最好的园林远不止是将各种美丽的花草树木种在一起。SuccessfulgardensgenerallyrepresentacarefulIntegrationofdiverseelements,rangingfromthepurelyornamentaltothestrictlyfunctional.成功的园林都代表了各种要素经过精心组会成的一个整体,这些要素从纯粹的装饰到具有严格的功能不等。Paths,pools,planters,trellises,arbors,fountains,andfencescancontributeenormouslytothecreationofanexcitingandharmoniousgarden.小径、池塘、花盆、格架、棚架、喷泉和栅栏在创造一个让人心醉的、和谐的花园中起着极为重要的作用。Thesameattentiononebringtodecoratingahomeandmakingit“livable”canbeusedtomakeagardenapleasantplacetofindPrivacy,tomeditate,andtoescapethepressuresofafast-moving,machine-orientedworld.如果用人们装饰居家使之“迫于居住”的经历来建造园林,就能使之成为一个令人愉快的地方,在那里你可以找到属于自己的东西,可以进行沉思,可以逃避快节奏的工业社会的压力。It’safactthatman-madegardenaccentsestablishthe“style”ofagardenmoredefinitivelythanplantsalone.实际上,人工园林的独特风格比纯粹的花草树木,更能决定园林的样式。PeriodgardensVictorian,French,Elizabethan,AmericanColonial—alldemandtheproperplacementofstructuralanddesignelementstomakethemrecognizable.具有时代特征的园林——维多利亚式、法国式、伊丽莎白式、美国殖民时期园林——都要恰当地处理好建筑和设计上的各个方面,使这些特色能够一目了然。Indeed,thesimpleadditionofaparticularstyleofgazebo,bench,orarborcaninstantly“identify”agarden.的确,只要简单的在某种式样的凉亭,凳子或棚架上加点什么立刻就“识别出”园林的特色。Similarly,withethnicgardens—suchasanEnglishcottagegarden,Chinesemeditationgarden,oranItalianwatergardentheselectionofappropriatefences,bridges,andornamentsbringsstyleandasenseofpermanencetotheenvironment.同样,那些具有“人文特征”的园林,如英国的乡村花园、中国的沉思花园(指古典园林)或意大利的水上公园,选择了恰当的栅栏、桥和装饰物就形成了风格,使人产生与环境承担一致的感觉。Theworldover,therearestructuresthat“make”agarden’sreputation.在世界上,园林建筑能树立园林的名声。AtMagnoliaGardens,nearCharleston,SouthCarolina,forexample,asleektrellisedfootbridgecalledTheLongBridgeIsa“trademark”ofthegarden.在南卡罗来纳州的查尔斯顿附近的木兰花园里,一条造型别致的,有格子棚架的步桥称作长桥,是这座公园的“标志”。Itsdistinctivedesign,traversingthecornerofacypresslake,isimmediatelyidentifiable.它设计独特,穿过一座柏树环绕的湖泊的一角,很快就映入人们的眼帘。SomewhatFrenchinstyle,paintedwhitetocontrastwiththedarkwaterandthetallcypresstreesdrapedwiththeSpanishmoss. 这座桥带点法国风格,白色桥身与深色的水喝沾满西班牙苔藓的高大柏树对比鲜明,有助于创造出一种浪漫的气氛。Thebridgehelpscreatearomanticatmosphere,whichprobablymakesitthesubjectofmorephotographsandpaintingsthananyothergardenstructureintheworld.这也许就是它比世界上其他园林建筑更容易成为图片和绘画对象的原因。Thoughsomestructureslookgoodunadorned,aspartofagardencomposition,othersareenhancedbysomekindofplantdecoration.尽管一些园林建筑作为园林的组成部分不用装饰看起来也很不错,但是一些建筑却需要用一些花草树木进行点缀。TheBritishareespeciallyfondoftrainingclimbingroses,wisteria,honeysuckle,andIvyupwalls,fencesgazebos,andsummerhouse,sometimessosuccessfullythatthestructurebecomescompletelycoveredinvines,flowers,orfoliage.英国人尤其喜欢培植攀援玫瑰、紫藤、忍冬、爬在墙上的常春藤,篱笆和凉亭,这种做法有时十分成功,整个建筑完全掩映在藤蔓纵横,红花绿叶之中。Thenthereareaccentsthatrelyonplantsalonefordramaticimpact.当然,也有单靠花草树木产生戏剧性效果从而形成独特风格的园林。AttheLadewTopiaryGardens,nearBaltimore,Maryland,afox--huntingsceneofclippedJapaneseyewprovidessuchawhimsicalhighlightthatithasmadethegardenfamous.在马里兰州的巴尔附近有座修剪成型的树木公园,这里的日本紫衫修剪成一幅围猎狐狸的风景,形成了古怪离奇的精彩场面,是这个公园因此而闻名遐迩。Therealistic,life-sizecompositionofatopiaryfoxbeingchasedbyfivetopiaryhoundsandatopiaryhorseandrideracrossasectionoflawnattheentrancetothegardensetsthesceneforevenmoresurprisingandamusingtopiaryworkInothersectionsofgarden.在公园入口处,由灌木修剪成的五只猎狗、一名猎人骑着一匹马穿过草坪,追逐一只灌木修剪而成的狐狸,这种现实主义的像实物大小一样的图案构成一景,将人们引向公园的其他部分,那里的修剪造型更令人称奇叫绝,妙趣横生。Therolesofplants-manandarchitectinthecreationofabeautifulgardenareimportant,buttheireffortsmayfallshortwithoutathirdimportantinfluence–thecontributionofartist.一座美丽的园林,园艺师和建筑师的作用非常重要,但他们的努力如没有第三方的重要作用——艺术家的帮助也是达不到目的的。Thebestgardenstodayseemtocombinethetalentsofplants-man,architect,andartist.如今最好的园林似乎都是凝聚了园艺师、建筑师和艺术家的智慧。Sometimesthesethreeskillsareembodiedinasinglepersonbutmorefrequentlytheyareachievedbyapoolingoftalents.有时这三种技能体现在一个人的身上,但更常见的是集中了许多人的智慧。Forexample,thebeautifulAmericanestategardenofFiloli,nearSanFrancisco,isaresultofthecollaborationofIsabellaWorn,aplantsperson,andBrucePorter,alandscapepainter.例如,位于美国旧金山附近的美丽的菲洛利美国国家公园就是园艺师伊莎贝拉·沃恩和风景画家布鲁斯·波特合作的结晶。Porterdidtheoverallarrangementofspacesandaccents;Worndevelopedtheplantingschemesandselectedtheplants.波特进行场地和特色的总体规划,沃恩完成花木的挑选和栽培规划。ImpressionistpainterClaudeMonetwasanartistwhoembodiedskillsasaplants-manandarchitectindesigninghisgardenatGiverny,inFrance.意象派画家克罗恩· 莫奈是一位一猪价,但他在设计自己位于法国杰维利花园时表现出了园艺师和建筑师的技能。Monetcreatedverysimplebutstunningflowerbedsfortheentranceofhishome.在他家的入口处,他亲自设计并完成了非常简洁但又让人感到吃惊的花台。Tocomplementhispinkstuccohousewithdistinctivegreenshuttersheplantedsolidblocksofpinkgeraniumsstuddedwithpinkandwhiterosestandards.粉红色的拉毛粉饰的房子装有颜色大不相同的绿色百叶窗,作为补色,他种植了几大丛粉红色的天竺葵,并用粉红色和白色的玫瑰花台点缀其间。Heborderedtheseraisedflowerbedswithgrayfoliagesdianthus.他用灰叶石竹来给这些突出的花坛镶上边。Boldblocksofcolor,carefullyselectedtoblendwiththenearbystructure,isthekeytosuccessofthisparticulargardenspace.几团精心挑选的色彩醒目的花与附近的建筑物融为一体,是这座特殊花园成功的关键。Gardenscanalsoberepositoriesforworksofart.园林也是艺术作品的宝库。Theseartworksneednotberealistictobeaneffectiveembellishment.这些艺术作品不必是现实主义的,但必须是引人注目的装饰品。Gardenartbeganassymbolisminrocksanddeadwood,theancientChinesebringingintotheirgardensbouldersrepresentingimagesofmammals.园林艺术开始时用石头和枯木来表达象征意义,古代的中国人在他们的花园中用巨砾来代表神兽。Theygavetheserockformationsnamessuchas“turtlerock”,“owlrock”and“dragonrock”fortheobjectstheyresembled.他们给这些石头系列命名为“龟石”、“鹰石”、“龙石”来代表与它们相似的实物。Fromsymbolisminrocksanddeadwood,gardenmakersbecameobsessedwithrealism.从石头和枯木所表现的象征主义出发,园艺师们开始追求现实主义。Themoreanatomicallycorrectasculpture,themorehighlyvalueditbecame,reachingitsheightinAncientGreeceandItalywithstatusesofgodsandheroesplacedonpedestalsingardensettings.从解剖学的角度讲,雕塑越逼真,这幅雕塑的艺术价值就越高,在古希腊和意大利是雕塑艺术的佼佼者,他们在园林风景布置里将神和英雄的雕像安放在基座上。Todaytheartworldhasturnedfullcircle,withanemphasisonceagainonsymbolismandimpressionism.如今,艺术界兜了个圈子又回到了原位,再次强调象征主义和印象主义。Indeed,artistEstebanVicenteputitwellwhenaskedtoexplainanapparentparadoxbetweenthemodernisticstyleofhisartandhisloveofgardeningasahobby“Youcannotmakeartifyouarenotinvolvedwithnature”hesaid,“Anythingtodowithnaturehastodowithart.”人们要求艺术家埃斯特班·维森特解释他艺术中的现代风格与业余爱好园艺之间明显的自相矛盾时,他说得好:“如果不接受自然,你就不能创造艺术。”并且说:“任何与自然有关的东西也必然与艺术有关。”Thebestgardensseemtocombinethetalentsofplants-man,architect,andartist.最好的园林似乎是结合了园艺师,建筑师和艺术家的天赋。Inaway,allthreecontributorsareartists,fortherearemanyexamplesofplantingsandarchitecturethatcanbedescribedasartistic. 从某种程度上讲,这三种为园林做出贡献的人都是艺术家,因为有许多园林和园林建筑的典范都称得上是艺术作品。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭