口译中的记忆技巧更

口译中的记忆技巧更

ID:39389196

大小:321.51 KB

页数:34页

时间:2019-07-02

口译中的记忆技巧更_第1页
口译中的记忆技巧更_第2页
口译中的记忆技巧更_第3页
口译中的记忆技巧更_第4页
口译中的记忆技巧更_第5页
资源描述:

《口译中的记忆技巧更》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、welcomewelcomeUnit2-1MemorySkillsinInterpretationGeneralprocedures:MemoryininterpretationII.TipsformemorytrainingIII.ImprovingactivelisteningIV.Memoryexercises:I.MemoryininterpretationNormalspokendelivery:120—220words/minThemore“meaningful”theinformation,theshorteritta

2、kesforittobecommittedtomemoryandtheeasieritistoremember.theinterpreterconcentratesonbothmeaningandthewordsusedGraspingofthemeaning:activememoryWords:afaintimpressioninhismemoryAgoodexample:themoviegoerUnderstandingthemeaningiscrucialinthememoryinconsecutiveinterpreting

3、.口译记忆的基本原理:记忆的基本原理及口译记忆的特点:同声传译:“超短期记忆”,即记即译。交传:译员需要有很强的记忆力。记忆中的两个重要环节:存储(storage)和提取(retrieval)。我们的目标:提高存储的条理性,把握提取的线索。2.记忆的分类:瞬时记忆(instantmemory),也称感官记忆(sensorymemory):持续时间很短。感官记忆指的是人体感官(听觉、视觉、嗅觉、味觉、触觉)在收到外界信息源刺激时产生的信息记忆。短时记忆(short-termmemory,STM),也称工作记忆(workingmemor

4、y)持续时间在20-30秒,记忆容量为7+-2个互不关联的信息单位,且始终处于活跃状态,不需要被激活。例:内地与香港建立更紧密经贸关系的安排长时记忆(long-termmemory,LTM),也称永久记忆(permanentmemory)可分为情景记忆、语义记忆和程序记忆。口译过程中,三种记忆机制各司其职。感官记忆帮助译员快速捕捉源语信息译员依赖长时记忆来理解感官记忆捕捉到的源语信息的意义译员的短时记忆可能要存储讲话人发布的从不到一分钟到十来分钟不等的讲话内容3.口译记忆的运作方式1)听辩理解过程中的“有意识的”筛选---缩小记忆的

5、量2)对记忆的信息进行“条块化”处理---扩大记忆的容量言语的记忆主要采取以“命题”为单位的意义储存的方式。“以命题为单位的意义模块”可以包括一句话、一个语段、乃至一个语篇的意思。3)理解记忆及意义记忆—口译“工作记忆”的核心译员一定要注意对源语意义的分析、整合,并有意识地分析讲话者的思路,以便建立起记忆中各个意义模块之间的联系。4)强化口译记忆练习—提高信息的提取速度记忆中信息检索和提取的速度和可能性取决于记忆的激活程度,而激活程度又取决于记忆使用的频率和使用的新近程度。记忆训练的必要性:“口译指的是用一种语言(译入语)把另外一种

6、语言(源语)所表达的思想内容,以与源语发言人几乎同步的速度或连续传译的形式准确表达的一种口头翻译方式。”(Mahmoodzadeh:1992:231)DanielGile:交传包括两个阶段:听取和理解信息阶段以及信息重组阶段第一阶段:听取和理解信息阶段I=L+M+NI=口译L=听取并分析源语信息M=从听到信息到以笔记形式存储信息所需要的短期记忆N=笔记第二阶段:信息重组阶段I=Rem+Read+P在这一阶段,译员从短期记忆中提取并解构源语信息(Rem),读取笔记(Read),然后重新产出译语信息(P)。II.Tipsformemor

7、ytraining(记忆训练窍门)1、信息组织(organization)1)顺序法:时间顺序;因果顺序;渐进高潮的顺序;从问题到解决办法的顺序2)方向(方位)法:南北、东西;前后、左右;从下而上;从上而下等等。3)过渡法(连接词):表示逻辑关系变化发展的词或短语(如英语中的however,ontheotherhand,conversely,also,but等;汉语中的“尽管”、“然而”、“此外”、“再者”等等)。4)成分法(整体与部分):根据种类和概念进行分类例如:人脑记忆机制包括三部分:感官记忆、短期记忆或者工作记忆,以及长期记

8、忆。5)关联法抓住中心话题,相关联的话题内容也更易被理解和记住。2.大脑重复(mentalrepetition)许多有经验的译员在交传的时候会在大脑快速重复一遍讲话人刚讲过的话,把重要的信息点联系起来。3.信息视觉化(visualiz

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。