《mon段落翻译》PPT课件

《mon段落翻译》PPT课件

ID:39360179

大小:272.76 KB

页数:22页

时间:2019-07-01

《mon段落翻译》PPT课件_第1页
《mon段落翻译》PPT课件_第2页
《mon段落翻译》PPT课件_第3页
《mon段落翻译》PPT课件_第4页
《mon段落翻译》PPT课件_第5页
资源描述:

《《mon段落翻译》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、IhadscarcelypassedmytwelfthbirthdaywhenIenteredtheinhospitableregionsofexaminations,throughwhichforthenextsevenyearsIwasdestinedtojourney.Theseexaminationswereagreattrialtome.ThesubjectswhichweredearesttotheexaminerswerealmostinvariablythoseIfanciedleast.

2、Iwouldhavelikedtohavebeenexaminedinhistory,poetryandwritingessays.Theexaminers,ontheotherhand,werepartialtoLatinandmathematics.Andtheirwillprevailed.【译文】我一过十二岁生日,就步入了令人头疼的考试时期,而且随后的七年,竟注定一直在这区域跋涉。这些考试真让我伤透了脑筋。主考老师最喜欢考的科目,几乎无一例外的都是我最不喜欢的科目。我喜爱历史、诗歌和写作,可他们却

3、喜欢拉丁文和数学,而每次考试都是他们说了算。2.翻译下列段落Moreover,thequestionswhichtheyaskedonboththesesubjectswerealmostinvariablythosetowhichIwasunabletosuggestasatisfactoryanswer.IshouldhavelikedtobeaskedtosaywhatIknew.TheyalwaystriedtoaskwhatIdidnotknow.WhenIwouldhavewillinglyd

4、isplayedmyknowledge,theysoughttoexposemyignorance.Thissortoftreatmenthadonlyoneresult:Ididnotdowellinexaminations.更可气的是,他们在这两个科目上所提的问题,又几乎全都是我无法做出满意答案的。我一直喜欢回答一些我所熟悉的东西,可他们总是问一些我全都不知道的问题。我一直很想展现自己的才华,可他们却变着法儿让我出丑。其结果是:考试中我屡屡失败。小点结束2.翻译下列段落IntheUnitedState

5、s,itisnotcustomarytotelephonesomeoneveryearlyinthemorning.Ifyoutelephonehimearlyintheday,whileheisshavingorhavingbreakfast,thetimeofthecallshowsthatthematterisveryimportantandrequiresimmediateattention.Thesamemeaningisattachedtotelephonecallmadeafter11:00

6、p.m.Ifsomeonereceivesacallduringsleepinghours,heassumesit’samateroflifeanddeath.Thetimechosenforthecallcommunicatesitsimportance.【译文】在美国,人们通常不在清早打电话给别人。如果你在早晨别人刮脸或吃早餐的时候打电话来,那就意味着你有非常重要而紧急的事请。晚上11点之后打来电话也一样。人们在睡觉的时间接到电话时就会以为发生了生死攸关的事。打电话所选择的时间表示事情的重要程度。2.

7、翻译下列段落第二章综合练习及参考译文Insociallife,timeplaysaveryimportantpart.IntheU.S.A.gueststendtofeeltheyarenothighlyregardediftheinvitationtoadinnerpartyisextendedonlythreeorfourdaysbeforethepartydate.Butitisnottrueinallcountries.Inotherareasoftheworld,itmaybeconsidere

8、dfoolishtomakeanappointmenttoofarinadvancebecauseplanswhicharemadeforadatemorethanaweekawaytendtobeforgotten.Themeaningoftimediffersindifferentpartsoftheworld.Thus,misunderstandingsarisebetweenpeoplefromculturesthat

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。