欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39269528
大小:1.13 MB
页数:13页
时间:2019-06-29
《古文翻译专题复习课课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、复习专题古文翻译整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。直译:是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译:整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com信:达:雅:忠实原文意思;合乎现代汉语的语法习惯;尽量美一些,保留原文的语言风格。一、遵循三条原则:整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-kl
2、c.com二、掌握七种方法:留、扩、删、补、换、调、变、整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com1、留:①庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。②木兰不用尚书郎。③太守谓谁?庐陵欧阳修。④阳嘉元年,复造候风地动仪。“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com2、扩:把单音词扩为双
3、音词;深:幽深秀:秀丽忧:忧愁叹:叹息交通:交错相通报:报答忠:尽忠职分:职责本分①望之蔚然而深秀者②夙夜忧叹③阡陌交通④此臣所以报先帝而忠陛下之职分也⑤闲静少言,不慕荣利荣利:荣华利禄整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com3、“删”:就是删除。删掉无须译出的文言虚词。(如:发语词、起延缓语气、调整音节作用的虚词如“之”)①夫环而攻之(发语词)②虽我之死,有子存焉③无丝竹之乱耳,无案牍之劳形④诸葛孔明者,卧龙也主谓之间,取消句子的独立性,无意不译整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd
4、-klc.com4、“补”:就是增补;补出省略句中的省略成分。①命夸娥氏二子负二山(省量词)②对曰:“忠之属也。”(省主语)③一鼓作气,再而衰,三而竭。(省谓语)④可以一战。战则请从。(省宾语)⑤神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院(省介词)个座击鼓击鼓我于曹刿您此整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com5、“换”:就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如人称代词和通假字。吾、余、予我汝你曾增吾庐独破受冻死亦足余幼时即嗜学予独爱莲之出淤泥而不染汝之不惠曾益其所不能整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www
5、.gd-klc.com6、“调”:①甚矣,汝之不惠。②微斯人,吾谁与归?③何以战?④托臣以讨贼兴复之效⑤遂率子孙荷担者三夫马之千里者(在疑问句中代词作宾语,宾语提前)(介词结构作状语,往往用在动词后,现代汉语一般应放在动词前)(主谓倒装句)(定语后置)(介宾前置)(状语后置)把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾前置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com7、“变”:就是变通,相当于意译。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。“波澜不惊
6、”,可活译成“(湖面)风平浪静”。“庶竭驽钝”中“驽钝”可译为“平庸的才能”。“无丝竹之乱耳”中“丝竹”可理解为“音乐”。如:整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com三、古文翻译口诀:古文翻译,揣摩语气,人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,单音古义,双音今义,虚无实义,删去不译,若有省略,补出本意,“吾”“余”为我,“尔”“汝”为你。省略倒装,都有规律。随文释义,合情合理留扩删补换调变整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com
此文档下载收益归作者所有