调整涉外民事关系法律名称及法律学科名称刍议

调整涉外民事关系法律名称及法律学科名称刍议

ID:3920722

大小:33.63 KB

页数:6页

时间:2017-11-25

调整涉外民事关系法律名称及法律学科名称刍议_第1页
调整涉外民事关系法律名称及法律学科名称刍议_第2页
调整涉外民事关系法律名称及法律学科名称刍议_第3页
调整涉外民事关系法律名称及法律学科名称刍议_第4页
调整涉外民事关系法律名称及法律学科名称刍议_第5页
资源描述:

《调整涉外民事关系法律名称及法律学科名称刍议》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2006年5月,总第三卷,第5期(总第18期)美中法律评论US-ChinaLawReview,ISSN1548-6605,USA调整涉外民事关系法律名称及法律学科名称刍议*中国政法大学国际法学院齐湘泉摘要:法律的名称应与其调整的社会关系保持一致,法律学科的名称应与其研究对象的名称保持一致。国际私法这一称谓未能反映调整涉外民事关系法律的本质属性,未能与我国调整涉外民事关系法律的名称保持一致。调整涉外民事关系法律的名称应称作涉外民事关系法律适用法,以涉外民事关系法律为研究对象的法律学科的名称应称作涉外民事关系法律适用法学。关键词:涉外民事关系法律适用法国际私法法律名称法律学科名称我国调整涉外民

2、事关系的法律,立法上的称谓与学术上的称谓是不统一的。立法上,调整涉外民事关系的法律从北洋政府时期至今一直称为法律适用法或涉外民事关系法律适用法;学术上,则把调整涉外民事关系的法律称为国际私法。这种学科名称与其赖以存在的法律名称不一致的现象是很少见的。在我国,以各部门法律的产生、发展及其发展规律为研究对象的法律学科的称谓与其赖以存在的法律称谓几乎全部保持了一致性。调整民事关系的法律称之为民法,在民法基础上建立起来的法律学科称为民法学;调整刑事关系的法律称之为刑法,在刑法基础上建立起来的法律学科称为刑法学;其他法律学科,如行政法、诉讼法、环境法、海商法等等,无不如此。为什么我国调整涉外民事关系

3、的法律在立法上将其称为涉外民事关系法律适用法,而学术界将其称为国际私法,以涉外民事关系法律适用法为研究对象的法律学科不称作涉外民事关系法律适用法学而称作国际私法学呢?这有必要寻根溯源,从我国涉外民事关系法律的产生及这一法律学科的渊源谈起。一、我国调整涉外民事关系法律的名称及法律学科名称的起源我国调整涉外民事关系的法律及以涉外民事关系法律为研究对象的法律学科均移植于外国,涉外民事关系法律学科的移植早于涉外民事关系法律的移植。追溯其历史,可及至清朝末年。中国封建社会运行到清朝末年已成为一个行将就木的老人,不具有与西方列强抗争的国力。为挽救清廷于倾倒,1839年林则徐1组织翻译了瑞士学者滑达尔撰

4、写的国际法著作,试图寻求与西方国家平等相处的法律依据,这也拉开了移植西方国家法律和法律制度的帷幕。1840年的鸦片战争中断了有识之士的努力。1843年10月,英国政府强迫清政府与其签订了《中英五口通商章程》,率先在中国攫取了领事裁判权。继英国之后,美国、法国、瑞典、挪威、俄国、德国、葡萄牙、丹麦、荷兰、西班牙、比利时、意大利、奥地利、日本、秘鲁、巴西、墨西哥等国先后通过不平等条约在中国获取了领事裁判权。为了摆脱领事裁判权的束缚,1861年清廷设立了总理各国事务衙门,成立了官办的同文馆,开始大规模输入国际法。1864年,同文馆教习、美国传教士丁韪良主持翻译了《万国公法》,接着又连续翻译出版*

5、齐湘泉,中国政法大学国际法学院教授,中国法学会会员;主要研究方向:国际私法、国际民事诉讼法。出版有《涉外民事关系法律适用法总论》、《涉外民事关系法律适用法婚姻家庭继承论》、《国际法国际私法国际经济法》专著三部;主编了《涉外民事关系法律适用法》、《国际私法》等书籍;参与了《中国国际私法立法问题研究》等20余部专著、教材的编写;在《政法论坛》、《比较法研究》、《法制与社会发展》、《法学》、《清华法学》等刊物发表论文40余篇。通讯地址:中国政法大学国际法学院,邮编:100088。1王健著:《沟通两个世界的法律意义》,中国政法大学出版社2001年版,第139页。17调整涉外民事关系法律名称及法律学

6、科名称刍议了《星轺指掌》(1864)、《公法便览》(1876)、《公法会通》(1880)、《陆地战例新选》(1883)等国际法著2作;与同文馆同期翻译出版国际法著作的还有上海江南制造局,江南制造局本是以翻译声、光、电、化书籍为主的,但也翻译出版了在中国产生巨大影响的国际法著作,这些著作主要有:《公法总论》(1894)、《各国交涉公法论》(1895)、《各国交涉便法论》(1895)、《邦交公法新论》(1901)及《公使指南》、《佐34治刍言》。在江南制造局主持翻译这些国际法著作的是美国传教士傅兰雅。傅兰雅翻译、钱国祥校的《各国交涉公法论》第四集是《各国交涉便法论》,这是一部英国人费利摩巴的撰

7、写的国际私法著作,我国是在移植国际法的过程中不经意间移植了西方国家国际私法理论的。国际法著作的翻译和移植使中国认识了世界,给中国带来了西方的法律观念,提供了国际交往中法律准则,也为西学东渐做出了有益的探索。《各国交涉便法论》一书的初版时间书中没有载明,发现有时间记载的是光绪二十四年(1898)上海书局出版5的翻印本,该书对住所、居所、国籍、人身权、婚姻、离婚、监护权、物权、合同、票据、继承、涉外诉讼程序等方面的法律适用都

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。