资源描述:
《北京外国语大学翻译硕士考研,英语翻译基础历年考研真题,考研参考书,考研经验》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、北京外国语大学2014年硕士研究生入学考试试题招生专业:翻译硕士(英语口、笔译)科目名称:英语翻译基础(考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)I.TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):1.UNDP-2.OECDcountries3.bailoutloans4.EBITA5.venturecapital6.telepresence7.carbonfootprint8.forensicmedicine9.k
2、eyencryptiontechnology10.UnitedArabEmirates11.extraditiontreaty12.seismicmonitoring13.procrastination14.flipphone'15.MackDaddyII.TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):1.大部制2.石油输出国组织3.生物圈4.涨停板5.浮动汇率6.计划免疫7.学生减负8.通识教育9.B超10.自媒体11.土地承载能力12
3、.小产权房13.土豪14.胶原蛋白15.经济适用男III.TranslatethefollowingpassagesintoChinese(60points)1.Neverbeforehadtheworldsuchatremendousscientific-technicalpotential,suchacapacitytogeneratewealthandwell-being.Authentictechnologicalwondersthathavemadeanyplaceintheworldtobealw
4、aysclosewithregardtodistancesandcommunicationshavenotbeencapableofbringingwell-beingforeverybody,butonlyforameager15%livinginthecountriesoftheNorth.TheabysmbetweenNorthandSouthisnowsohuge,thattheunsustainabilityofthecurrenteconomicorderandtheblindnessofthep
5、eoplewhotrytojustifycontinuingtoenjoyopulenceandwaste,areevident.Thegreatpossibilitiesthataglobalizationofsolidarityandtruecooperationcouldbringtoallpeopleintheworldthroughthescientific-technicalwonders,havebeenreducedbytheneo-liberalmodeltothisgrotesquecar
6、icaturefullofexploitationandsocialinjustice.Wewereaskedtobeultraliberalintradeandtoliftanybarrier,whichmayobstructtheimportscomingfromtheNorth,buttheoralchampionsoffreetradeactuallyarethechampionsinthepraxisofprotectionism.TheNorthspendsonebilliondollarsada
7、yinpracticingwhathasbeenbannedfromdoing,thatis,subsidizinginefficientproducts.Today,vis-a-vistheobviousfailureofneoliberalismandthegreatthreatthattheInternationalEconomicOrderrepresentsfortheSouth,itisnecessarytoretaketheSpiritoftheSouthbyforminganalliancea
8、mongourselves.2.Aftermonthsofspeculation,thefinal22,000-characteroverviewofChina’s“thirdplenum”waspublishedonNovember15th.Intheeconomicspherethedocumentturnedouttobebolderthantheinitialsummarysuggested