船舶与海洋工程专业英语复习笔记【上交考研专业课资料】

船舶与海洋工程专业英语复习笔记【上交考研专业课资料】

ID:38965708

大小:237.00 KB

页数:36页

时间:2019-06-22

船舶与海洋工程专业英语复习笔记【上交考研专业课资料】_第1页
船舶与海洋工程专业英语复习笔记【上交考研专业课资料】_第2页
船舶与海洋工程专业英语复习笔记【上交考研专业课资料】_第3页
船舶与海洋工程专业英语复习笔记【上交考研专业课资料】_第4页
船舶与海洋工程专业英语复习笔记【上交考研专业课资料】_第5页
资源描述:

《船舶与海洋工程专业英语复习笔记【上交考研专业课资料】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、船舶与海洋工程专业英语复习笔记EnglishinShipandOceanEngineeringNA&OE=NavalArchitectureandOceanEngineeringNAOCE=NavalArchitectureandOceanandCivilEngineeringUnit1ShipTypesLecture1TheCriterionofTranslation一.船型/翻译标准CollegeEnglishStudy本课程的地位、作用和任务l船舶与海洋工程专业英语是船舶工程和海洋工程专业的必修课,是大学“英语学习不断线”的最后一门课程。l通过该课程的教学,

2、要求学生完成100,000单词的阅读量。l掌握或熟悉约1000个专业词汇。l达到每小时300单词的英译中速度。l具备科技论文的译/写能力。l初步具备专业英语的对话能力。l为毕业设计的专业阅读和以后从事科学研究及工程实际打下坚实的基础。TranslationTogivethemeaningofsomethingsaidorwritteninanotherlanguage.Criterion:LetthereadershavethesamefeelingasthenativesFidelityIntelligibilityElegancy1.英译中目标翻译是将一种

3、语言的意义转换成另一种语言表达出来。翻译工作有3个标准,即不失原意(“信”),符合语言规范(“达”),以及注意修辞(“雅”)。将科技文献翻译而言,忠于原文是第一位的,因为只有“信”,菜油可能表达出原意;但是要表达好原意,文章通顺,语言规范是不可缺少的。另外,翻译的目标是供人阅读,因此使译文具有可读性,文采也应是科技文献翻译追求的目标。可见,要想做好科技翻译工作,需具备被一定的专业知识,较强的外语能力和较好的汉语基础。对于一篇文章、一个句子来说,译文往往具有多样性。翻译质量的好坏取决于译校人员的理解和表达。对于初学者来说,科技英语翻译应注重“信”、“达”,而后求“雅

4、”,因为“雅”是以专业知识和文学修养为基础的。2.翻译方法翻译方法中常提到“直译”、“意译”和“形译”等术语。所谓直译就是根据字面来译。意译就是按含义来译。有些英语词汇如果用直译或意译都不能表达清楚时,可考虑采用音译,即用汉语谐音词表达,如人名、地名和专业术语等。对于某些特殊的名词术语,也可采用音意混译法。另外,用字母表示形状或特定含义的词也可以采用形译法。3.翻译过程欲使译文达到出版要求,就要严格遵循翻译的三大过程,即理解、表达和校对。理解就是译者在阅读原文的基础上,对难句进行分析,对不明其义的词汇进行查询,目的是准确理解原文。表达就是译者将自己对原文的理解表达

5、成文,让校对者校对,供出版者出版。由于涉及两种不同的语言,表达中有许多技巧问题可以探讨。表达过程通常包括三稿,即译者边读边译的草稿,送校对者校对用的清稿,以及送交出版单位的定稿。如果草稿较清楚,译校之间又默契,那么前两稿可合用一份初稿。校对一般第36页共36页包括两步:首先由译者对草稿进行自校,并将译稿誊清;然后将清稿送交资深的人员校对,并将返回的修改稿再次誊清,成为定稿。可见,翻译过程是比较烦琐的。“翻译讲座”的目的就是希望读者通过学习与训练,能顺利地涉足科技文献翻译工作。专业词汇学习TheFamilyTreeofMerchantShips商船分类Group1:

6、OceanGoingShips远洋船舶Subgroup1:Passengerships客船Passengerliners客班船Passengerandcargoship客货船Subgroup2:Cargocarryingships(tramporliner)货船,不定航线、不定日期船或班船Generalcargoship杂货船Multipurpose(generalpurpose)ship多用途船Bulkcarries散装货船,withthespecialforms:Combinationcarrier兼用船;Collier运煤船Orecarrier矿砂船;OBO

7、矿、散、油船Timbercarrier运木船Tankers,dividedinto:Crudeoilcarrier原油船:VLCC巨型油船;ULCC超级油船Chemicaltanker化学品船=Productcarrier成品油船Containerships,including:Conventionalcontainership常规集装箱船Hatchcoverlesscontainership无舱盖集装箱船Liquifiedgascarrier,including:LPG液化石油气船;LNG液化天然气船Refrigerationcargoship(reefer)冷

8、藏船RoR

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。