欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38788534
大小:54.00 KB
页数:7页
时间:2019-06-19
《现代大学英语精读5 Before_and_After_September_11课文翻译 译文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、“9.11”事件前后泰?摩西AstheruinsoftheWorldTradeTowerssmolderedatthesouthernendofManhattanandthebreezestirredtheashesofthousandsofhumanbeings,anewageofanxietywasborn.IfsomeonehadsleptthroughSeptember11andawakened,RipVanWinkle-liketoday,hewouldopenhiseyesonanastonishingnewlandscape.1.世贸大厦双塔的废墟还在曼哈顿区南
2、端闷燃,微风将几千人的身躯化成的灰烬吹起,一个新的焦虑时代由此开始。如果有人在9月11日那天像瑞普?凡?温克尔那样恰好睡去,一觉醒来,眼前的这一派景象定让他瞠日结舌。GuardsmentotingM-16sarestationedatourairports.ThepresidentoftheUnitedStatesattendsaWorldSeriesgameandtheairspaceoverYankeeStadiumisclosed,alineofsniperspositionedonthestadiumrooftop.Thevice-president'ssafekee
3、perswhiskhimfromplacetoplace,justashisarch-nemesisOsamabinLadenispresumablymovedfromcavetocavehalfwayacrosstheworld.AnthraxpanicsendsCongressrunningfromitschambers.2.机场里驻进了背着V-16自动步枪的国民警卫队员。纽约扬基体育场上空的空域因美国总统亲临美国两大职业棒球联赛的决赛而关闭,禁止飞机通过。体育场的屋顶之上还部署了一排狙击手。副总统的保卫员们忙不迭地将他不断转移,正如他那难以对付的仇敌奥萨马?本?拉丹一样
4、,据推测他此刻也在世界另一头从一个山洞转移到另一个山洞。议员们在炭疽病的恐慌中弃岗而逃。TheeventsofSeptember11dividedourworldintotworadicallydifferenteras.Wewatchwistfullyasthepre-9/11worlddriftsawayonitsraftofmemory,castinTechnicolorshadesofnostalgia.Wewillrememberthatassassinatedworldasidyllic,secure(nevermindthatitwasneither),wewi
5、llspeakofitinthereverenttonesreservedforthedead.3.“9?11”事件将我们的世界划为截然不同的两个时代。我们带着惆怅,目送“9?11”之前的世界在怀旧的暗淡色彩中随记忆的小筏渐渐漂走远去。在我们的记忆中,这个突遭袭击的世界永远如诗如面,牢不可破(虽然实际并非如此)。谈到它时,我们总是像在谈论亡灵,语气异常恭敬。Meanwhile,thepost9/11eraloomslikeanunmappedwilderness.Aswithotherunclaimedterritoriesthroughouthistory,afierceb
6、attleisbeingwagedforitspsychic,politicalandmaterialcapital.FormerpresidentBillClintonhascalledthisconflict"thestruggleforthesoulofthe21stcentury",andthespoilsofwarincludesomeofourmostcherishedvaluesandliberties.LeadingthechargearethewarriorsoftheBushAdministration,abattalionofsecuritycratsa
7、ndgeneralswhoareattemptingtocolonizethefuturewiththeirownrepressiveagenda.4.与此同时,“9?11”之后的日子就像没有标志的荒地呈现在人们面前。与历史上前几次拓荒一样,这场激烈的精神、政治和物质的资本战正在打响。前总统比尔?克林顿称这次较量是“争夺21世纪灵魂的战争”,最后的战利品还包括我们最珍视的价值观和自由。在这场战争中,布什政府的将士们首当其冲,这些视国家安全重于民众自由的官员们准备把他们一贯实行的镇压政策带入未来。Butt
此文档下载收益归作者所有