中外语言在认知视角方面的差异

中外语言在认知视角方面的差异

ID:38750219

大小:20.50 KB

页数:5页

时间:2019-06-18

中外语言在认知视角方面的差异_第1页
中外语言在认知视角方面的差异_第2页
中外语言在认知视角方面的差异_第3页
中外语言在认知视角方面的差异_第4页
中外语言在认知视角方面的差异_第5页
资源描述:

《中外语言在认知视角方面的差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、4.你注意到了所学外国语与汉语之间外国语学院2014级俄语系在认知视角方面的差别了吗?请举例刘尚志分析、说明。2014141052006中外语言在认知视角方面的差异参考文献:1连淑能.论中西思维方式[J].外语与外语教学,2002(2).2魏在江.从中西思维方式看翻译中静态与动态的转换[J].山东外语教学,2006(6).3周志成.汉英对比与翻译中的转换[M].上海:华东理工大学出版社,2004.--以中英语言认知差异为主要视角摘要:人类可以认知客观世界。但是,“不同的民族在观察一些事物现象时,所取的角

2、度及思维方式有时是极不相同的,其表现在言语中,不同的民族就可能采取截然相反的语言形式来描述同一现象”(吕志鲁,1998:1)。参照物理学理论,我们可以从微观的层面分析人们的认知角度和思维方式。不同民族认知客观世界时具有不同的认知视角,本文将以中英认知差异为主解剖这种隐喻现象。关键字:语言差异认知视角一:了解认知差异极其必要性由于不同民族所处的地理位置不同,受到不同的周围环境的影响,因而不同民族的人们在认知新事物时,视点和视域都是不断变化的。对同一客观事物,甲民族的人们在观察时更习惯于把视点落在A处,而乙

3、民族的人们却习惯于把视点落在B处。这样,不同民族形成了不同的认知世界的视角。不同民族因为有不同的认知视角,不同的认知方式,因而形成了不同的社会、文化特征。人类社会是不断进步的,人们的交流越来越频繁,不断促进心智的发展,因而在认知客观世界时,不同民族的人们需要也主动不断摈弃自身不利于交流的、落伍的认知视点和视域,而接受他民族的认知视点和视域。这样,经过长时间的实践和交流,不同民族的人们在词汇语义、句子语义层面都有相同或相近的认知视点和视域。如此,文化交流才得以不断进行下去。二、中英语言差异性的具体表现在英

4、语语言文化学研究中,因文化差异导致的中英语言差异比比皆是。同样一种事物,在中英语言和文化体系当中就具有完全不同的象征意义。还有一些民俗典故和风俗禁忌,其差异性也能通过中英语言得到实现。如果考察英汉民族的认知视角,我们发现,很多情况下,英汉民族的认知视点是相同的,而认知视域不同。这就需要在翻译中对视域进行转换。这类转换大多表现在词汇语义层面的视角转换。一个词汇往往有几个意义,这些意义中,必有一个基本的意义,其他意义是在这个基本意义的基础上引申出来。人们在认知这个词时,由于确定了视点,才得到了这个词的基本意

5、义;由于移动视域,才得到这个词的引申意义。人们之所以能确定某一点为该事物的认知视点,就在于该视点是该事物最突出的或最本质的一点。不同民族的人们在认知事物时,一般来说,都是把视点落在该事物最突出、最本质、最能区别于其他事物的点上。因此,不同语言对同一事物都可能有一个相同的基本意义。这也是不同民族的人们可以通过语言进行交流的基础。但是,尽管不同民族的人们认知事物时,可以把认知视点落在该事物最突出或最本质的点上,但是,由于人们所处的自然环境和人文环境不同,人们的视域却不尽相同。这样,在英汉两种语言中,对于同一

6、事物,人们可能用一个相同的基本意义来定义,还可能给它赋予不同的引申意义。英语中的“vinegar”和汉语中“醋”最基本意思都是指用酒或酒糟发酵制成的一种酸味调料。英汉民族对其的认知视点都落在其味道———醋味、酸味,而且“醋味、酸味”是人们可以用鼻子闻得出,用舌头品尝得到的。但是,英汉民族对其的认知视域却不尽相同,英汉语中“醋味、酸味”在英汉民族那里有了不同的情感认识,进而产生了不同的情感意义,也就是形成了不同的引申含义。英语中vinegar这个名词可以变成形容词vinegary,这个形容词虽然来源于名词

7、vinegar,但却产生了新的联想含义:①oforlikevinegarinsmellortaste醋的;酸的;有醋的气味或味道的;②sour-tempered;peevish脾气尖酸的;刻薄的;乖戾的(OxfordAdvancedLearnersEng-lish-ChineseDictionary,2003)。而在汉语中,名词“醋”、“醋味、酸味”这些名词,按汉语的构词规律,不但产生了其基本的意义:“酸的;有醋的气味或味道的”,还产生了下面的意义:①比喻嫉妒(多指在男女关系上):醋意;吃醋。二、认知

8、视角差异导致的影响由于认知视角不同导致语言存在差异性,也导致了文化存在差异性。例如在欧美文化中,个人隐私被视为至高无上的权力,除了在一些必要的场合外,任何人不得以任何方式向对方询问个人隐私的相关问题,如年龄、收入、个人信仰、健康状况等。此外,由保护个人隐私权引出的一些文化习惯,在英语语言中也得到了充分的体现。例如英语中有一句非常著名的谚语。Amanshomeishiscastle.意为个人的生活空间神圣不可侵犯。但是在中国文化和汉语语言体系

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。