中国译协中译英最新发布各类专业术语直译2

中国译协中译英最新发布各类专业术语直译2

ID:38740628

大小:34.00 KB

页数:4页

时间:2019-06-18

中国译协中译英最新发布各类专业术语直译2_第1页
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译2_第2页
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译2_第3页
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译2_第4页
资源描述:

《中国译协中译英最新发布各类专业术语直译2》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、中国译协中译英最新发布各类专业术语直译2)不为任何风险所惧,不被任何干扰所惑fearnorisksandneverbeconfusedbyanyinterference使中国特色社会主义道路越走越宽广broadenourpathofsocialismwithChinesecharacteristics让当代中国马克思主义放射更加灿烂的真理光芒LetthetruthofMarxismofcontemporaryChinashinemorebrilliantly.马克思主义关于发展的世界观和方法论的集中体现aconcentratedexpressionoftheMarxistworl

2、doutlookandmethodologywithregardtodevelopment同……一脉相承inthesamelineas...立足社会主义初级阶段基本国情fullyrecognizethebasicrealitythatChinaisintheprimarystageofsocialism粗放性增长方式theextensivemodeofgrowth/inefficientmodelofgrowth改革攻坚furtherreformindifficultareas统筹兼顾各方面利益accommodatetheinterestsofallparties农业基础薄弱的局

3、面尚未改变Thefoundationofagricultureremainsweak思想活动的独立性、选择性、多变性、差异性明显增强becomemoreindependent,selective,changeableanddiverseinthinking社会结构、社会组织形式、社会利益格局thestructureofsociety,thewaysocietyisorganizedandinterestsofdifferentsocialgroups/andthemixofsocialinterests发达国家在经济科技上占优势的压力长期存在Pressurecausedbythe

4、economicandscientificdominanceofdevelopedcountrieswillcontinueforalongtimetocome从生产力到生产关系、从经济基础到上层建筑都发生了意义深远的重大变化experiencefar-reachingchangesintheproductiveforcesandtherelationsofproduction,aswellasintheeconomicbaseandthesuperstructure人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾这一社会主要矛盾Chinesesociety'sprincip

5、alproblem/challengeisthegapbetweentheever-growingmaterialandculturalneedsofthepeopleandthelowlevelofsocialproduction当前我国发展的阶段性特征thesalientfeaturesofthecurrentstageofdevelopmentinChina妄自菲薄belittleoneself自甘落后beresignedtobackwardness脱离实际、急于求成unrealisticpursuitofquickresults共同建设、共同享有的原则theprincip

6、leofallthepeoplebuildingaharmonious...andenjoyitsbenefits着力解决人民最关心、最直接、最现实的利益问题sparenoefforttosolvemostpracticalproblemsoftheutmostandimmediateconcerntothepeople形成全体人民各尽其能、各得其所而又和谐相处的局面cultivate/fosteranenvironmentinwhichallpeopledotheirbest,arecontentwiththeirlives/enjoywhattheydoandlivetoge

7、therinharmony提高改革决策的科学性,增强改革措施的协调性makedecision-makingmorescientificandmeasuresofreformbettercoordinated全面提高开放水平improvetheworkofopening-up把改善人民生活作为正确处理改革发展稳定关系的结合点Weneedtoimprove...asweendeavortobalance...全面把握科学发展观的科学内涵和精神实质fullyappreciate/und

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。