资源描述:
《词义修辞格(Lexical Rhetorical Devices)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、所谓修辞是指依据题旨情境恰当地选择语言手段和表达方式,以有效地表情达意。修辞的目的是使作品更加形象生动、引人入胜。了解英语中的修辞,有助于我们更好地理解、欣赏文章,也有助于在写作中丰富我们自己的表达。英语修辞格按其构成大致可以分为三类: (一)词义修辞格(LexicalRhetoricalDevices)词义修辞格主要是指借助语义的联想和语言的变化等特点创造出来的修辞手法。大学英语中常见的词义修辞格有以下几种:1. Simile明喻与汉语的明喻基本相同,是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系。常用来表示明喻的喻词有like,as,asif,asth
2、ough等。如:Learningislikerowingupstream;nottoadvanceistodropback.学如逆水行舟,不进则退。“Howlikethewinterhathmyabsencebeen” or “Soareyoutomythoughtsasfoodtolife” (Shakespeare).如“我的离开好象是冬天来临”或“你对我的思想就象食物对于生命一样重要”(莎士比亚)Mylove'slikeared,redrose.我的爱人像一朵红红的玫瑰花。 Themancan'tbetrusted.Heisasslipperyasaneel.那个人不可信赖。
3、他像鳗鱼一样狡猾。 Hejumpedasifhehadbeenstung.他像被蜇了似的跳了起来。 Childhoodislikeaswiftlypassingdream.童年就像一场疾逝的梦。2.Metaphor暗喻暗喻也是一种比喻,但不用比喻词,因此被称为"缩减了的明喻(acompressedsimile)"。它是根据两个事物间的某些共同的特征,用一事物去暗示另一事物的比喻方式。如:Andyet,whilemostofusareonlytooreadytoapplytoothersthecoldwindofcriticism,wearesomehowreluctanttogi
4、veourfellowsthewarmsunshineofpraise.(大学英语第二册,Unit10,ProfitsofPraise)但是,尽管我们中的很多人太容易给别人批评的冷风,却不知何故不愿意给我们的同伴赞扬的阳光。(该句中,将criticism比喻成coldwind,将praise比喻成warmsunshine,但是未使用任何比喻词,因此为暗喻。)Hehasaheartofstone.他有一颗铁石心肠。 Theworldisastage.世界是一个大舞台。“aseaoftroubles”“忧愁之海” “Alltheworld'sastage”(Shakespeare)“整
5、个世界一台戏”(莎士比亚)3.Metonymy转喻转喻类似于汉语中的借代修辞,是通过相近的联想,借喻体代替本体,它根本不说出本体事物,直接用比喻事物代替本体事物。用某一事物的名称代替另外一个与它关系密切的事物的名称,只要一提到其中一种事物,就会使人联想到另一种。比如用theWhiteHouse代替美国政府或者总统,用thebottle来代替wine或者alcohol,用thebar来代替thelegalprofession,用crown代替king等。如:MostHarvardgraduateshavereadEmerson,ThoreauandHuxley.大多数哈佛毕业生都读过爱
6、默生、梭洛和赫胥黎(的作品)。Hispursewouldnotallowhimthatluxury.他的经济条件不允许他享受那种奢华。 Themotherdidherbesttotakecareofthecradle.母亲尽最大努力照看孩子。 Hesucceededtothecrownin1848.他在1848年继承了王位。4.Personification拟人拟人是把无生命的事物当作有生命的事物来描写,赋予无生命之物以感情和动作或是把动物人格化。如:Thenightcrawledslowlylikeawoundedsnake,andsleepdidnotvisitRainsfo
7、rd.黑夜像受伤的蛇一样缓缓爬来,睡眠没有造访雷斯福特。(句中"night"和"sleep"通过只适用于动物和人的"crawl"和"visit"两个动词被拟人化。)Thewavesmurmured,andthemoonweptsilvertears.波浪低沉地呜咽着,月亮撒下银色的泪水。(句中"waves"和"moon"通过一般只适用于人的"murmur"和"weep"两个动词被拟人化。)Hungersatshiveringontheroad 饥饿站在路上