thewasteland--中英文对照(赵萝蕤译)

thewasteland--中英文对照(赵萝蕤译)

ID:38483238

大小:44.43 KB

页数:31页

时间:2019-06-13

thewasteland--中英文对照(赵萝蕤译)_第1页
thewasteland--中英文对照(赵萝蕤译)_第2页
thewasteland--中英文对照(赵萝蕤译)_第3页
thewasteland--中英文对照(赵萝蕤译)_第4页
thewasteland--中英文对照(赵萝蕤译)_第5页
资源描述:

《thewasteland--中英文对照(赵萝蕤译)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TheWasteLand--ThomasStearnsEliot(1888-1965)"NAMSibyllamquidemCumisegoipseoculismeisvidiinampullapendere,etcumillipueridicerunt:Sebullapetheleis;respondebatilla:apothaneinthelo."(ForEzraPoundilmigliorfabbro) 荒原(赵萝蕤译)  “是的,我自己亲眼看见古米的西比尔吊在一个笼子里。孩子们在问她:西比尔,你要什么的时候,她回答说,我要死。”  (献给埃兹拉·庞德最卓越的匠人)I.T

2、HEBURIALOFTHEDEADAprilisthecruellestmonth,breedingLilacsoutofthedeadland,mixingMemoryanddesire,stirringDullrootswithspringrain.Winterkeptuswarm,covering一、死者的葬礼  四月是最残忍的一个月,荒地上  长着丁香,把回忆和欲望  参合在一起,又让春雨  催促那些迟钝的根芽。  冬天使我们温暖,大地Earthinforgetfulsnow,feedingAlittlelifewithdriedtubers.Summersurpris

3、edus,comingovertheStarnbergerseeWithashowerofrain;westoppedinthecolonnade,Andwentoninsunlight,intotheHofgarten,10Anddrankcoffee,andtalkedforanhour.BingarkeineRussin,stamm'ausLitauen,echtdeutsch.Andwhenwewerechildren,stayingatthearchduke's,Mycousin's,hetookmeoutonasled,AndIwasfrightened.Hesai

4、d,Marie,Marie,holdontight.Anddownwewent.Inthemountains,thereyoufeelfree.Iread,muchofthenight,andgosouthinthewinter.Whataretherootsthatclutch,whatbranchesgrowOutofthisstonyrubbish?Sonofman,20  给助人遗忘的雪覆盖着,又叫  枯干的球根提供少许生命。  夏天来得出人意外,在下阵雨的时候  来到了斯丹卜基西;我们在柱廊下躲避,  等太阳出来又进了霍夫加登,  喝咖啡,闲谈了一个小时。  我不是俄

5、国人,我是立陶宛来的,是地道的德国人。  而且我们小时候住在大公那里  我表兄家,他带着我出去滑雪橇,  我很害怕。他说,玛丽,  玛丽,牢牢揪住。我们就往下冲。  在山上,那里你觉得自由。  大半个晚上我看书,冬天我到南方。  什么树根在抓紧,什么树根在从  这堆乱石块里长出?人子啊,Youcannotsay,orguess,foryouknowonlyAheapofbrokenimages,wherethesunbeats,Andthedeadtreegivesnoshelter,thecricketnorelief,Andthedrystonenosoundofwater

6、.OnlyThereisshadowunderthisredrock,(Comeinundertheshadowofthisredrock),AndIwillshowyousomethingdifferentfromeitherYourshadowatmorningstridingbehindyouOryourshadowateveningrisingtomeetyou;Iwillshowyoufearinahandfulofdust.30FrischwehtderWindDerHeimatzuMeinIrischKind,Woweilestdu?"Yougavemehyaci

7、nthsfirstayearago;  你说不出,也猜不到,因为你只知道  一堆破烂的偶像,承受着太阳的鞭打  枯死的树没有遮荫。蟋蟀的声音也不使人放心,  焦石间没有流水的声音。只有  这块红石下有影子,  (请走进这块红石下的影子)  我要指点你一件事,它既不像  你早起的影子,在你后面迈步;  也不像傍晚的,站起身来迎着你;  我要给你看恐惧在一把尘土里。  风吹得很轻快,  吹送我回家去,  爱尔兰的小孩,  你在哪里逗留?  “一年前你先给我的是风信子;"Theycalledmet

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。