Lecture 3旅游导览-conclusion

Lecture 3旅游导览-conclusion

ID:38364620

大小:52.00 KB

页数:7页

时间:2019-06-11

Lecture 3旅游导览-conclusion_第1页
Lecture 3旅游导览-conclusion_第2页
Lecture 3旅游导览-conclusion_第3页
Lecture 3旅游导览-conclusion_第4页
Lecture 3旅游导览-conclusion_第5页
资源描述:

《Lecture 3旅游导览-conclusion》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、“英语中级口语与口译基础”资料—Lecture3-ConclusionLecture3:TravelingandSightseeingConclusion:I.Expressionsfromtheexercises:1.浦东开发新区PudongNewArea2.沿海开放城市opencoastalcity3.长江三角洲theYangtzeRiverDelta4.直接管辖directjurisdiction5.经济贸易中心economicandtradecenter6.东方明珠电视塔theOrientalPearlTVTower7.工业基地industrialbase8.上海博物馆Shanghai

2、Museum9.上海大剧院ShanghaiGrandTheatre10.金茂大厦JinMaoTower11.国际化大都市cosmopolitan12.景点scenicspots13.豫园YuyuanGarden14.motel汽车旅馆15.lodging公寓房间16.inanycase无论如何,不管怎样17.inn客栈18.resort度假胜地宾馆19.freeway高速公路20.single/twin/doublebed单人床/对床/双人床21.queensize/kingsizebed大号床/加阔床22."longboy"bed长小伙子床23.waterbed水床24.rollawaybe

3、d滚动式折叠床25.hide-a-bed暗床25.camping野营,露宿户外26.campground野营地27.trailer拖车式移动房屋28.shelter遮蔽,避难II.Sentencesinfocus:1.上海简称“沪”或“申”,占地6341平方公里,其中浦东开发新区占地523平方公里。Shanghaiisalsonamed“Hu”or“Shen”inshort.Itoccupiesatotalareaof6,341squarekilometers,includingPudongNewAreawhichoccupies523square7“英语中级口语与口译基础”资料—Lectur

4、e3-Conclusionkilometers.2.作为一座历史文化悠久的沿海开放城市,上海已成为长江三角洲的门户。Shanghai,asafamoushistoricalandculturalcityandanopencoastalcity,isagatetotheYangtzeRiverDelta.3.在中央政府的直接管辖下,上海逐渐发展为中国最大的经济贸易中心和工业基地。Underthedirectjurisdictionofthecentergovernment,ithasgraduallydevelopedintothelargesteconomicandtradecenterand

5、industrialbaseinChina.4.上海不光是作为国际化大都市而闻名于世的,其独特的人文历史也吸引了无数的中外游客。Shanghaiiswellknownintheworldnotonlyforitsprosperouscosmopolitanfeaturebutalsoforitsrichhumanisticresources.5.Ifyouarrivebytrainorcar,probablythebestthingtodoislookintheYellowPagesunderHotel,MotelorLodging.如果你坐火车或汽车来,也许你最好查阅一下电话簿黄页里刊登在“

6、旅馆”、“汽车旅馆”或“公寓房间”栏目里的广告。6.Motelshaveplentyofparkingspaceandareusuallynearafreewayorhighway.Innsareusuallylikemotels.Lodgesandresorts,orresorthotels,areinthemountains,onthecoast,ornearlakes.汽车旅馆停车的地方够大,一般靠近高速公路。客栈和汽车旅馆一般很像。度假胜地的旅店和度假胜地宾馆坐落在山上、海边或与湖泊为邻。7.Peoplewhoprefercampingtostayinginhotelswillhave

7、ahardtimeinAmericancities,becausemostofthemdon'thavecampgroundsnearby.对于那些宁愿露宿户外而不愿睡在旅馆里的人来说,美国城市可不是他们的乐园,因为大多数城市附近都没有野营地。8.Youcancampinstateandnationalparks,though,whichgenerallyhavefacilitiesforboth

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。